Joshua 6:23
Context6:23 So the young spies went and brought out Rahab, her father, mother, brothers, and all who belonged to her. They brought out her whole family and took them to a place outside 1 the Israelite camp.
Joshua 6:25
Context6:25 Yet Joshua spared 2 Rahab the prostitute, her father’s family, 3 and all who belonged to her. She lives in Israel 4 to this very day because she hid the messengers Joshua sent to spy on Jericho. 5
Joshua 15:13
Context15:13 Caleb son of Jephunneh was assigned Kiriath Arba (that is Hebron) within the tribe of Judah, according to the Lord’s instructions to Joshua. (Arba was the father of Anak.) 6
Joshua 15:18
Context15:18 One time Acsah 7 came and charmed her father 8 so that she could ask him for some land. When she got down from her donkey, Caleb said to her, “What would you like?”
Joshua 17:1
Context17:1 The tribe of Manasseh, Joseph’s firstborn son, was also allotted land. 9 The descendants of Makir, Manasseh’s firstborn and the father of Gilead, received land, for they were warriors. 10 They were assigned Gilead and Bashan. 11
Joshua 24:2
Context24:2 Joshua told all the people, “Here is what the Lord God of Israel says: ‘In the distant past your ancestors 12 lived beyond the Euphrates River, 13 including Terah the father of Abraham and Nahor. They worshiped 14 other gods,
1 tn Or “placed them outside.”
2 tn Heb “kept alive.”
3 tn Heb the house of her father.”
4 tn Or “among the Israelites”; Heb “in the midst of Israel.”
5 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.
6 tn Heb “To Caleb son of Jephunneh he gave a portion in the midst of the sons of Judah according to the mouth [i.e., command] of the
7 tn Heb “she”; the referent (Acsah) has been specified in the translation for clarity.
8 tn Heb “him.” The referent of the pronoun could be Othniel, in which case the translation would be, “she incited him [Othniel] to ask her father for a field.” This is problematic, however, for Acsah, not Othniel, makes the request in v. 19. The LXX has “he [Othniel] urged her to ask her father for a field.” This appears to be an attempt to reconcile the apparent inconsistency and probably does not reflect the original text. If Caleb is understood as the referent of the pronoun, the problem disappears. For a fuller discussion of the issue, see P. G. Mosca, “Who Seduced Whom? A Note on Joshua 15:18//Judges 1:14,” CBQ 46 (1984): 18-22. This incident is also recorded in Judg 1:14.
9 tn Heb “and the lot belonged to the tribe of Manasseh, for he was the firstborn of Joseph.”
10 tn Heb “to Makir, the firstborn of Manasseh, the father of Gilead, for he was a man of war.”
11 tn Heb “Gilead and Bashan belonged to him.”
sn On the assignment of Manasseh’s territory in Gilead and Bashan, see Josh 13:31.
12 tn Heb “your fathers.”
13 tn Heb “the river,” referring to the Euphrates. This has been specified in the translation for clarity.
14 tn Or “served.”