NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

John 6:47-54

Context
6:47 I tell you the solemn truth, 1  the one who believes 2  has eternal life. 3  6:48 I am the bread of life. 4  6:49 Your ancestors 5  ate the manna in the wilderness, and they died. 6:50 This 6  is the bread that has come down from heaven, so that a person 7  may eat from it and not die. 6:51 I am the living bread that came down from heaven. If anyone eats from this bread he will live forever. The bread 8  that I will give for the life of the world is my flesh.”

6:52 Then the Jews who were hostile to Jesus 9  began to argue with one another, 10  “How can this man 11  give us his flesh to eat?” 6:53 Jesus said to them, “I tell you the solemn truth, 12  unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood, 13  you have no life 14  in yourselves. 6:54 The one who eats 15  my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up on the last day. 16 

1 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”

2 tc Most witnesses (A C2 D Ψ Ë1,13 33 Ï lat and other versions) have “in me” (εἰς ἐμέ, eis eme) here, while the Sinaitic and Curetonian Syriac versions read “in God.” These clarifying readings are predictable variants, being motivated by the scribal tendency toward greater explicitness. That the earliest and best witnesses (Ì66,75vid א B C* L T W Θ 892 pc) lack any object is solid testimony to the shorter text’s authenticity.

3 tn Compare John 6:40.

4 tn That is, “the bread that produces (eternal) life.”

5 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

6 tn Or “Here.”

7 tn Grk “someone” (τις, tis).

8 tn Grk “And the bread.”

9 tn Grk “Then the Jews began to argue.” Here the translation restricts the phrase to those Jews who were hostile to Jesus (cf. BDAG 479 s.v. ᾿Ιουδαῖος 2.e.β), since the “crowd” mentioned in 6:22-24 was almost all Jewish (as suggested by their addressing Jesus as “Rabbi” (6:25). See also the note on the phrase “the Jews who were hostile to Jesus” in v. 41.

10 tn Grk “with one another, saying.”

11 tn Grk “this one,” “this person.”

12 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”

13 sn Unless you eat the flesh of the Son of Man and drink his blood. These words are at the heart of the discourse on the Bread of Life, and have created great misunderstanding among interpreters. Anyone who is inclined toward a sacramental viewpoint will almost certainly want to take these words as a reference to the sacrament of the Lord’s Supper, or the Eucharist, because of the reference to eating and drinking. But this does not automatically follow: By anyone’s definition there must be a symbolic element to the eating which Jesus speaks of in the discourse, and once this is admitted, it is better to understand it here, as in the previous references in the passage, to a personal receiving of (or appropriation of) Christ and his work.

14 tn That is, “no eternal life” (as opposed to physical life).

15 tn Or “who chews”; Grk ὁ τρώγων (Jo trwgwn). The alternation between ἐσθίω (esqiw, “eat,” v. 53) and τρώγω (trwgw, “eats,” vv. 54, 56, 58; “consumes,” v. 57) may simply reflect a preference for one form over the other on the author’s part, rather than an attempt to express a slightly more graphic meaning. If there is a difference, however, the word used here (τρώγω) is the more graphic and vivid of the two (“gnaw” or “chew”).

16 sn Notice that here the result (has eternal life and I will raise him up at the last day) is produced by eating (Jesus’) flesh and drinking his blood. Compare John 6:40 where the same result is produced by “looking on the Son and believing in him.” This suggests that the phrase here (eats my flesh and drinks my blood) is to be understood by the phrase in 6:40 (looks on the Son and believes in him).



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org