John 6:26
Context6:26 Jesus replied, 1 “I tell you the solemn truth, 2 you are looking for me not because you saw miraculous signs, but because you ate all the loaves of bread you wanted. 3
John 6:61-65
Context6:61 When Jesus was aware 4 that his disciples were complaining 5 about this, he said to them, “Does this cause you to be offended? 6 6:62 Then what if you see the Son of Man ascending where he was before? 7 6:63 The Spirit is the one who gives life; human nature is of no help! 8 The words that I have spoken to you are spirit and are life. 9 6:64 But there are some of you who do not believe.” (For Jesus had already known from the beginning who those were who did not believe, and who it was who would betray him.) 10 6:65 So Jesus added, 11 “Because of this I told you that no one can come to me unless the Father has allowed him to come.” 12
1 tn Grk “answered and said to them.”
2 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”
3 tn Grk “because you ate of the loaves of bread and were filled.”
4 tn Grk “When Jesus knew within himself.”
5 tn Or “were grumbling.”
6 tn Or “Does this cause you to no longer believe?” (Grk “cause you to stumble?”)
sn Does this cause you to be offended? It became apparent to some of Jesus’ followers at this point that there would be a cost involved in following him. They had taken offense at some of Jesus’ teaching (perhaps the graphic imagery of “eating his flesh” and “drinking his blood,” and Jesus now warned them that if they thought this was a problem, there was an even worse cause for stumbling in store: his upcoming crucifixion (John 6:61b-62). Jesus asked, in effect, “Has what I just taught caused you to stumble? What will you do, then, if you see the Son of Man ascending where he was before?” This ascent is to be accomplished through the cross; for John, Jesus’ departure from this world and his return to the Father form one continual movement from cross to resurrection to ascension.
7 tn Or “he was formerly?”
8 tn Grk “the flesh counts for nothing.”
9 tn Or “are spirit-giving and life-producing.”
10 sn This is a parenthetical comment by the author.
11 tn Grk “And he said”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
12 tn Grk “unless it has been permitted to him by the Father.”