NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

John 6:12-13

Context
6:12 When they were all satisfied, Jesus 1  said to his disciples, “Gather up the broken pieces that are left over, so that nothing is wasted.” 6:13 So they gathered them up and filled twelve baskets with broken pieces from the five barley loaves 2  left over by the people who had eaten.

John 11:19

Context
11:19 so many of the Jewish people of the region 3  had come to Martha and Mary to console them 4  over the loss of their brother.) 5 

John 13:3

Context
13:3 Because Jesus 6  knew that the Father had handed all things over to him, 7  and that he had come from God and was going back to God,

John 14:30

Context
14:30 I will not speak with you much longer, 8  for the ruler of this world is coming. 9  He has no power over me, 10 

John 17:2

Context
17:2 just as you have given him authority over all humanity, 11  so that he may give eternal life to everyone you have given him. 12 

John 18:35

Context
18:35 Pilate answered, “I am not a Jew, am I? 13  Your own people 14  and your chief priests handed you over 15  to me. What have you done?”

1 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

2 sn Note that the fish mentioned previously (in John 6:9) are not emphasized here, only the five barley loaves. This is easy to understand, however, because the bread is of primary importance for the author in view of Jesus’ upcoming discourse on the Bread of Life.

3 tn Or “many of the Judeans” (cf. BDAG 479 s.v. ᾿Ιουδαῖος 2.e); Grk “many of the Jews.” Here the phrase refers to the residents of Jerusalem and the surrounding area in general (those who had been friends or relatives of Lazarus or his sisters would mainly be in view) since the Jewish religious authorities (“the chief priests and the Pharisees”) are specifically mentioned as a separate group in John 11:46-47. See also the note on the phrase “the Jewish leaders” in v. 8.

4 tn Or “to comfort them” or “to offer them sympathy.”

5 tn Grk “to comfort them concerning their brother”; the words “loss of” are not in the Greek text but are implied.

sn This is a parenthetical note by the author.

6 tn Grk “Because he knew”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

7 tn Grk “had given all things into his hands.”

8 tn Grk “I will no longer speak many things with you.”

9 sn The ruler of this world is a reference to Satan.

10 tn Grk “in me he has nothing.”

11 tn Or “all people”; Grk “all flesh.”

12 tn Grk “so that to everyone whom you have given to him, he may give to them eternal life.”

13 sn Many have seen in Pilate’s reply “I am not a Jew, am I?” the Roman contempt for the Jewish people. Some of that may indeed be present, but strictly speaking, all Pilate affirms is that he, as a Roman, has no firsthand knowledge of Jewish custom or belief. What he knows of Jesus must have come from the Jewish authorities. They are the ones (your own people and your chief priests) who have handed Jesus over to Pilate.

14 tn Or “your own nation.”

15 tn Or “delivered you over.”



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.11 seconds
powered by bible.org