NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

John 4:53

Context
4:53 Then the father realized that it was the very time 1  Jesus had said to him, “Your son will live,” and he himself believed along with his entire household.

John 5:11

Context
5:11 But he answered them, “The man who made me well said to me, ‘Pick up your mat 2  and walk.’”

John 8:38

Context
8:38 I am telling you the things I have seen while with the 3  Father; 4  as for you, 5  practice the things you have heard from the 6  Father!”

John 9:17

Context
9:17 So again they asked the man who used to be blind, 7  “What do you say about him, since he caused you to see?” 8  “He is a prophet,” the man replied. 9 

John 12:28

Context
12:28 Father, glorify your name.” Then a voice came from heaven, 10  “I have glorified it, 11  and I will glorify it 12  again.”

John 16:24

Context
16:24 Until now you have not asked for anything in my name. Ask and you will receive it, 13  so that your joy may be complete.

John 17:14

Context
17:14 I have given them your word, 14  and the world has hated them, because they do not belong to the world, 15  just as I do not belong to the world. 16 

John 19:27

Context
19:27 He then said to his disciple, “Look, here is your mother!” From that very time 17  the disciple took her into his own home.

1 tn Grk “at that hour.”

2 tn Or “pallet,” “mattress,” “cot,” or “stretcher.” See the note on “mat” in v. 8.

3 tc The first person pronoun μου (mou, “my”) may be implied, especially if ὑμῶν (Jumwn, “your”) follows the second mention of “father” in this verse (as it does in the majority of mss); no doubt this implication gave rise to the reading μου found in most witnesses (א D Θ Ψ 0250 Ë1,13 33 Ï it sy). No pronoun here is read by Ì66,75 B C L 070 pc. This problem cannot be isolated from the second in the verse, however. See that discussion below.

4 tn Grk “The things which I have seen with the Father I speak about.”

5 tn Grk “and you.”

6 tc A few significant witnesses lack ὑμῶν (Jumwn, “your”) here (Ì66,75 B L W 070 pc), while the majority have the pronoun (א C D Θ Ψ 0250 Ë1,13 33 565 892 Ï al lat sy). However, these mss do not agree on the placement of the pronoun: τοῦ πατρὸς ὑμῶν ποιεῖτε (tou patro" Jumwn poieite), τῷ πατρὶ ὑμῶν (tw patri Jumwn), and τῷ πατρὶ ὑμῶν ταῦτα (tw patri Jumwn tauta) all occur. If the pronoun is read, then the devil is in view and the text should be translated as “you are practicing the things you have heard from your father.” If it is not read, then the same Father mentioned in the first part of the verse is in view. In this case, ποιεῖτε should be taken as an imperative: “you [must] practice the things you have heard from the Father.” The omission is decidedly the harder reading, both because the contrast between God and the devil is now delayed until v. 41, and because ποιεῖτε could be read as an indicative, especially since the two clauses are joined by καί (kai, “and”). Thus, the pronoun looks to be a motivated reading. In light of the better external and internal evidence the omission is preferred.

7 tn Grk “the blind man.”

8 tn Grk “since he opened your eyes” (an idiom referring to restoration of sight).

9 tn Grk “And he said, ‘He is a prophet.’”

sn At this point the man, pressed by the Pharisees, admitted there was something special about Jesus. But here, since prophet is anarthrous (is not accompanied by the Greek article) and since in his initial reply in 9:11-12 the man showed no particular insight into the true identity of Jesus, this probably does not refer to the prophet of Deut 18:15, but merely to an unusual person who is capable of working miracles. The Pharisees had put this man on the spot, and he felt compelled to say something about Jesus, but he still didn’t have a clear conception of who Jesus was, so he labeled him a “prophet.”

10 tn Or “from the sky” (see note on 1:32).

11 tn “It” is not in the Greek text. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

12 tn “It” is not in the Greek text. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

13 tn The word “it” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

14 tn Or “your message.”

15 tn Grk “because they are not of the world.”

16 tn Grk “just as I am not of the world.”

17 tn Grk “from that very hour.”



TIP #08: Use the Strong Number links to learn about the original Hebrew and Greek text. [ALL]
created in 0.09 seconds
powered by bible.org