John 3:36
Context3:36 The one who believes in the Son has eternal life. The one who rejects 1 the Son will not see life, but God’s wrath 2 remains 3 on him.
John 4:36
Context4:36 The one who reaps receives pay 4 and gathers fruit for eternal life, so that the one who sows and the one who reaps can rejoice together.
John 5:39
Context5:39 You study the scriptures thoroughly 5 because you think in them you possess eternal life, 6 and it is these same scriptures 7 that testify about me,
John 6:54
Context6:54 The one who eats 8 my flesh and drinks my blood has eternal life, and I will raise him up on the last day. 9
John 12:25
Context12:25 The one who loves his life 10 destroys 11 it, and the one who hates his life in this world guards 12 it for eternal life.
John 12:50
Context12:50 And I know that his commandment is eternal life. 13 Thus the things I say, I say just as the Father has told me.” 14
John 17:2
Context17:2 just as you have given him authority over all humanity, 15 so that he may give eternal life to everyone you have given him. 16
1 tn Or “refuses to believe,” or “disobeys.”
2 tn Or “anger because of evil,” or “punishment.”
3 tn Or “resides.”
4 tn Or “a reward”; see L&N 38.14 and 57.173. This is something of a wordplay.
5 tn Or “Study the scriptures thoroughly” (an imperative). For the meaning of the verb see G. Delling, TDNT 2:655-57.
6 sn In them you possess eternal life. Note the following examples from the rabbinic tractate Pirqe Avot (“The Sayings of the Fathers”): Pirqe Avot 2:8, “He who has acquired the words of the law has acquired for himself the life of the world to come”; Pirqe Avot 6:7, “Great is the law for it gives to those who practice it life in this world and in the world to come.”
7 tn The words “same scriptures” are not in the Greek text, but are supplied to clarify the referent (“these”).
8 tn Or “who chews”; Grk ὁ τρώγων (Jo trwgwn). The alternation between ἐσθίω (esqiw, “eat,” v. 53) and τρώγω (trwgw, “eats,” vv. 54, 56, 58; “consumes,” v. 57) may simply reflect a preference for one form over the other on the author’s part, rather than an attempt to express a slightly more graphic meaning. If there is a difference, however, the word used here (τρώγω) is the more graphic and vivid of the two (“gnaw” or “chew”).
9 sn Notice that here the result (has eternal life and I will raise him up at the last day) is produced by eating (Jesus’) flesh and drinking his blood. Compare John 6:40 where the same result is produced by “looking on the Son and believing in him.” This suggests that the phrase here (eats my flesh and drinks my blood) is to be understood by the phrase in 6:40 (looks on the Son and believes in him).
10 tn Or “soul.”
11 tn Or “loses.” Although the traditional English translation of ἀπολλύει (apolluei) in John 12:25 is “loses,” the contrast with φυλάξει (fulaxei, “keeps” or “guards”) in the second half of the verse favors the meaning “destroy” here.
12 tn Or “keeps.”
13 tn Or “his commandment results in eternal life.”
14 tn Grk “The things I speak, just as the Father has spoken to me, thus I speak.”
15 tn Or “all people”; Grk “all flesh.”
16 tn Grk “so that to everyone whom you have given to him, he may give to them eternal life.”