John 19:3

Context19:3 They 1 came up to him again and again 2 and said, “Hail, king of the Jews!” 3 And they struck him repeatedly 4 in the face.
John 19:12
Context19:12 From this point on, Pilate tried 5 to release him. But the Jewish leaders 6 shouted out, 7 “If you release this man, 8 you are no friend of Caesar! 9 Everyone who claims to be a king 10 opposes Caesar!”
1 tn Grk “And they.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.
2 tn The words “again and again” are implied by the (iterative) imperfect verb ἤρχοντο (hrconto).
3 tn Or “Long live the King of the Jews!”
sn The greeting used by the soldiers, “Hail, King of the Jews!”, is a mockery based on the standard salutation for the Roman emperor, “Ave, Caesar!” (“Hail to Caesar!”).
4 tn The word “repeatedly” is implied by the (iterative) imperfect verb ἐδιδοσαν (edidosan).
5 tn Grk “sought.”
6 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” Here the phrase refers to the Jewish leaders, especially members of the Sanhedrin, and their servants (mentioned specifically as “the chief priests and their servants” in John 19:6). See the note on the phrase “Jewish leaders” in v. 7.
7 tn Grk “shouted out, saying.”
8 tn Grk “this one.”
9 sn Is the author using the phrase Friend of Caesar in a technical sense, as a title bestowed on people for loyal service to the Emperor, or in a more general sense merely describing a person as loyal to the Emperor? L. Morris (John [NICNT], 798) thinks it is “unlikely” that the title is used in the technical sense, and J. H. Bernard (St. John [ICC], 2:621) argues that the technical sense of the phrase as an official title was not used before the time of Vespasian (
10 tn Grk “who makes himself out to be a king.”