NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

John 11:39

Context
11:39 Jesus said, “Take away the stone.” 1  Martha, the sister of the deceased, 2  replied, “Lord, by this time the body will have a bad smell, 3  because he has been buried 4  four days.” 5 

John 14:3

Context
14:3 And if I go and make ready 6  a place for you, I will come again and take you 7  to be with me, 8  so that where I am you may be too.

John 14:23

Context
14:23 Jesus replied, 9  “If anyone loves me, he will obey 10  my word, and my Father will love him, and we will come to him and take up residence with him. 11 

John 16:33

Context
16:33 I have told you these things so that in me you may have peace. In the world you have trouble and suffering, 12  but take courage 13  – I have conquered the world.” 14 

John 19:6

Context
19:6 When the chief priests and their officers saw him, they shouted out, “Crucify 15  him! Crucify him!” 16  Pilate said, 17  “You take him and crucify him! 18  Certainly 19  I find no reason for an accusation 20  against him!”

1 tn Or “Remove the stone.”

2 tn Grk “the sister of the one who had died.”

3 tn Grk “already he stinks.”

4 tn Or “been there” (in the tomb – see John 11:17).

5 sn He has been buried four days. Although all the details of the miracle itself are not given, those details which are mentioned are important. The statement made by Martha is extremely significant for understanding what actually took place. There is no doubt that Lazarus had really died, because the decomposition of his body had already begun to take place, since he had been dead for four days.

6 tn Or “prepare.”

7 tn Or “bring you.”

8 tn Grk “to myself.”

9 tn Grk “answered and said to him.”

10 tn Or “will keep.”

11 tn Grk “we will come to him and will make our dwelling place with him.” The context here is individual rather than corporate indwelling, so the masculine singular pronoun has been retained throughout v. 23. It is important to note, however, that the pronoun is used generically here and refers equally to men, women, and children.

12 tn The one Greek term θλῖψις (qliyis) has been translated by an English hendiadys (two terms that combine for one meaning) “trouble and suffering.” For modern English readers “tribulation” is no longer clearly understandable.

13 tn Or “but be courageous.”

14 tn Or “I am victorious over the world,” or “I have overcome the world.”

sn The Farewell Discourse proper closes on the triumphant note I have conquered the world, which recalls 1:5 (in the prologue): “the light shines on in the darkness, but the darkness has not mastered it.” Jesus’ words which follow in chap. 17 are addressed not to the disciples but to his Father, as he prays for the consecration of the disciples.

15 sn Crucifixion was the cruelest form of punishment practiced by the Romans. Roman citizens could not normally undergo it. It was reserved for the worst crimes, like treason and evasion of due process in a capital case. The Roman statesman and orator Cicero (106-43 b.c.) called it “a cruel and disgusting penalty” (Against Verres 2.5.63-66 §§163-70); Josephus (J. W. 7.6.4 [7.203]) called it the worst of deaths.

16 tn The word “him” is not in the Greek text. Direct objects were often omitted in Greek when clear from context.

17 tn Grk “said to them.” The words “to them” are not translated because they are unnecessary in contemporary English style.

18 sn How are Pilate’s words “You take him and crucify him” to be understood? Was he offering a serious alternative to the priests who wanted Jesus crucified? Was he offering them an exception to the statement in 18:31 that the Jewish authorities did not have the power to carry out a death penalty? Although a few scholars have suggested that the situation was at this point so far out of Pilate’s control that he really was telling the high priests they could go ahead and crucify a man he had found to be innocent, this seems unlikely. It is far more likely that Pilate’s statement should be understood as one of frustration and perhaps sarcasm. This seems to be supported by the context, for the Jewish authorities make no attempt at this point to seize Jesus and crucify him. Rather they continue to pester Pilate to order the crucifixion.

19 tn On this use of γάρ (gar) used in exclamations and strong affirmations, see BDAG 190 s.v. γάρ 3.

20 tn Or “find no basis for an accusation”; Grk “find no cause.”



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.10 seconds
powered by bible.org