NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

John 1:22

Context
1:22 Then they said to him, “Who are you? Tell us 1  so that we can give an answer to those who sent us. What do you say about yourself?”

John 1:42

Context
1:42 Andrew brought Simon 2  to Jesus. Jesus looked at him and said, “You are Simon, the son of John. 3  You will be called Cephas” (which is translated Peter). 4 

John 1:51

Context
1:51 He continued, 5  “I tell all of you the solemn truth 6  – you will see heaven opened and the angels of God ascending and descending on the Son of Man.” 7 

John 3:11

Context
3:11 I tell you the solemn truth, 8  we speak about what we know and testify about what we have seen, but 9  you people 10  do not accept our testimony. 11 

John 4:11

Context
4:11 “Sir,” 12  the woman 13  said to him, “you have no bucket and the well 14  is deep; where then do you get this 15  living water? 16 

John 4:17

Context
4:17 The woman replied, 17  “I have no husband.” Jesus said to her, “Right you are when you said, 18  ‘I have no husband,’ 19 

John 5:43-44

Context
5:43 I have come in my Father’s name, and you do not accept 20  me. If someone else comes in his own name, you will accept 21  him. 5:44 How can you believe, if you accept praise 22  from one another and don’t seek the praise 23  that comes from the only God? 24 

John 7:22

Context
7:22 However, because Moses gave you the practice of circumcision 25  (not that it came from Moses, but from the forefathers), you circumcise a male child 26  on the Sabbath.

John 7:36

Context
7:36 What did he mean by saying, 27  ‘You will look for me 28  but will not find me, and where I am you cannot come’?”

John 7:45

Context
Lack of Belief

7:45 Then the officers 29  returned 30  to the chief priests and Pharisees, 31  who said to them, “Why didn’t you bring him back with you?” 32 

John 8:23

Context
8:23 Jesus replied, 33  “You people 34  are from below; I am from above. You people are from this world; I am not from this world.

John 8:31

Context
Abraham’s Children and the Devil’s Children

8:31 Then Jesus said to those Judeans 35  who had believed him, “If you continue to follow my teaching, 36  you are really 37  my disciples

John 8:33

Context
8:33 “We are descendants 38  of Abraham,” they replied, 39  “and have never been anyone’s slaves! How can you say, 40  ‘You will become free’?”

John 8:39-40

Context

8:39 They answered him, 41  “Abraham is our father!” 42  Jesus replied, 43  “If you are 44  Abraham’s children, you would be doing 45  the deeds of Abraham. 8:40 But now you are trying 46  to kill me, a man who has told you 47  the truth I heard from God. Abraham did not do this! 48 

John 10:24-25

Context
10:24 The Jewish leaders 49  surrounded him and asked, 50  “How long will you keep us in suspense? 51  If you are the Christ, 52  tell us plainly.” 53  10:25 Jesus replied, 54  “I told you and you do not believe. The deeds 55  I do in my Father’s name testify about me.

John 10:32-33

Context
10:32 Jesus said to them, 56  “I have shown you many good deeds 57  from the Father. For which one of them are you going to stone me?” 10:33 The Jewish leaders 58  replied, 59  “We are not going to stone you for a good deed 60  but for blasphemy, 61  because 62  you, a man, are claiming to be God.” 63 

John 10:36

Context
10:36 do you say about the one whom the Father set apart 64  and sent into the world, ‘You are blaspheming,’ because I said, ‘I am the Son of God’?

John 11:8

Context
11:8 The disciples replied, 65  “Rabbi, the Jewish leaders 66  were just now trying 67  to stone you to death! Are 68  you going there again?”

John 11:41

Context
11:41 So they took away 69  the stone. Jesus looked upward 70  and said, “Father, I thank you that you have listened to me. 71 

John 12:19

Context
12:19 Thus the Pharisees 72  said to one another, “You see that you can do nothing. Look, the world has run off after him!”

John 13:10

Context
13:10 Jesus replied, 73  “The one who has bathed needs only to wash his feet, 74  but is completely 75  clean. 76  And you disciples 77  are clean, but not every one of you.”

John 13:19

Context
13:19 I am telling you this now, 78  before it happens, so that when it happens you may believe 79  that I am he. 80 

John 13:21

Context

13:21 When he had said these things, Jesus was greatly distressed 81  in spirit, and testified, 82  “I tell you the solemn truth, 83  one of you will betray me.” 84 

John 13:37

Context
13:37 Peter said to him, “Lord, why can’t I follow you now? I will lay down my life for you!” 85 

John 14:19

Context
14:19 In a little while 86  the world will not see me any longer, but you will see me; because I live, you will live too.

John 15:10

Context
15:10 If you obey 87  my commandments, you will remain 88  in my love, just as I have obeyed 89  my Father’s commandments and remain 90  in his love.

John 16:2

Context
16:2 They will put you out of 91  the synagogue, 92  yet a time 93  is coming when the one who kills you will think he is offering service to God. 94 

John 16:5

Context
16:5 But now I am going to the one who sent me, 95  and not one of you is asking me, ‘Where are you going?’ 96 

John 16:24

Context
16:24 Until now you have not asked for anything in my name. Ask and you will receive it, 97  so that your joy may be complete.

John 17:2

Context
17:2 just as you have given him authority over all humanity, 98  so that he may give eternal life to everyone you have given him. 99 

John 17:15

Context
17:15 I am not asking you to take them out of the world, but that you keep them safe 100  from the evil one. 101 

John 18:17

Context
18:17 The girl 102  who was the doorkeeper said to Peter, “You’re not one of this man’s disciples too, are you?” 103  He replied, 104  “I am not.”

John 18:35

Context
18:35 Pilate answered, “I am not a Jew, am I? 105  Your own people 106  and your chief priests handed you over 107  to me. What have you done?”

John 20:21

Context
20:21 So Jesus said to them again, “Peace be with you. Just as the Father has sent me, I also send you.”

John 20:29

Context
20:29 Jesus said to him, “Have you believed because you have seen me? Blessed are the people 108  who have not seen and yet have believed.” 109 

1 tn The words “Tell us” are not in the Greek but are implied.

2 tn Grk “He brought him”; both referents (Andrew, Simon) have been specified in the translation for clarity.

3 tc The reading “Simon, son of John” is well attested in Ì66,75,106 א B* L 33 pc it co. The majority of mss (A B2 Ψ Ë1,13 Ï) read “Simon, the son of Jonah” here instead, but that is perhaps an assimilation to Matt 16:17.

4 sn This is a parenthetical note by the author. The change of name from Simon to Cephas is indicative of the future role he will play. Only John among the gospel writers gives the Greek transliteration (Κηφᾶς, Khfas) of Simon’s new name, Qéphâ (which is Galilean Aramaic). Neither Πέτρος (Petros) in Greek nor Qéphâ in Aramaic is a normal proper name; it is more like a nickname.

5 tn Grk “and he said to him.”

6 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”

7 sn The title Son of Man appears 13 times in John’s Gospel. It is associated especially with the themes of crucifixion (3:14; 8:28), revelation (6:27; 6:53), and eschatological authority (5:27; 9:35). The title as used in John’s Gospel has for its background the son of man figure who appears in Dan 7:13-14 and is granted universal regal authority. Thus for the author, the emphasis in this title is not on Jesus’ humanity, but on his heavenly origin and divine authority.

8 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”

9 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to show the contrast present in the context.

10 tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied in the translation to indicate that the verb is second person plural (referring to more than Nicodemus alone).

11 sn Note the remarkable similarity of Jesus’ testimony to the later testimony of the Apostle John himself in 1 John 1:2: “And we have seen and testify and report to you the eternal life which was with the Father and was revealed to us.” This is only one example of how thoroughly the author’s own thoughts were saturated with the words of Jesus (and also how difficult it is to distinguish the words of Jesus from the words of the author in the Fourth Gospel).

12 tn Or “Lord.” The Greek term κύριος (kurios) means both “Sir” and “Lord.” In this passage there is probably a gradual transition from one to the other as the woman’s respect for Jesus grows throughout the conversation (4:11, 15, 19).

13 tc ‡ Two early and important Greek mss along with two versional witnesses (Ì75 B sys ac2) lack ἡ γυνή (Jh gunh, “the woman”) here; א* has ἐκείνη (ekeinh, “that one” or possibly “she”) instead of ἡ γυνή. It is possible that no explicit subject was in the original text and scribes added either ἡ γυνή or ἐκείνη to make the meaning clear. It is also possible that the archetype of Ì75 א B expunged the subject because it was not altogether necessary, with the scribe of א later adding the pronoun. However, ἡ γυνή is not in doubt in any other introduction to the woman’s words in this chapter (cf. vv. 9, 15, 17, 19, 25), suggesting that intentional deletion was not the motive for the shorter reading in v. 11 (or else why would they delete the words only here?). Thus, the fact that virtually all witnesses (Ì66 א2 A C D L Ws Θ Ψ 050 083 086 Ë1,13 Ï latt syc,p,h sa bo) have ἡ γυνή here may suggest that it is a motivated reading, conforming this verse to the rest of the pericope. Although a decision is difficult, it is probably best to regard the shorter reading as authentic. NA27 has ἡ γυνή in brackets, indicating doubts as to their authenticity. For English stylistic reasons, the translation also includes “the woman” here.

14 tn The word for “well” has now shifted to φρέαρ (frear, “cistern”); earlier in the passage it was πηγή (phgh).

15 tn The anaphoric article has been translated “this.”

16 sn Where then do you get this living water? The woman’s reply is an example of the “misunderstood statement,” a technique appearing frequently in John’s Gospel. Jesus was speaking of living water which was spiritual (ultimately a Johannine figure for the Holy Spirit, see John 7:38-39), but the woman thought he was speaking of flowing (fresh drinkable) water. Her misunderstanding gave Jesus the opportunity to explain what he really meant.

17 tn Grk “answered and said to him.”

18 tn Grk “Well have you said.”

19 tn The word order in Jesus’ reply is reversed from the woman’s original statement. The word “husband” in Jesus’ reply is placed in an emphatic position.

20 tn Or “you do not receive.”

21 tn Or “you will receive.”

22 tn Or “honor” (Grk “glory,” in the sense of respect or honor accorded to a person because of their status).

23 tn Or “honor” (Grk “glory,” in the sense of respect or honor accorded to a person because of their status).

24 tc Several early and important witnesses (Ì66,75 B W a b sa) lack θεοῦ (qeou, “God”) here, thus reading “the only one,” while most of the rest of the tradition, including some important mss, has the name ({א A D L Θ Ψ 33 Ï}). Internally, it could be argued that the name of God was not used here, in keeping with the NT practice of suppressing the name of God at times for rhetorical effect, drawing the reader inexorably to the conclusion that the one being spoken of is God himself. On the other hand, never is ὁ μόνος (Jo mono") used absolutely in the NT (i.e., without a noun or substantive with it), and always the subject of the adjunct is God (cf. Matt 24:36; John 17:3; 1 Tim 6:16). What then is to explain the shorter reading? In uncial script, with θεοῦ written as a nomen sacrum, envisioning accidental omission of the name by way of homoioteleuton requires little imagination, largely because of the succession of words ending in -ου: toumonouqMuou. It is thus preferable to retain the word in the text.

25 tn Grk “gave you circumcision.”

26 tn Grk “a man.” While the text literally reads “circumcise a man” in actual fact the practice of circumcising male infants on the eighth day after birth (see Phil 3:5) is primarily what is in view here.

27 tn Grk “What is this word that he said.”

28 tn Grk “seek me.”

29 tn Or “servants.” The “chief priests and Pharisees” is a comprehensive term for the groups represented in the ruling council (the Sanhedrin) as in John 7:45; 18:3; Acts 5:22, 26. As “servants” or “officers” of the Sanhedrin, their representatives should be distinguished from the Levites serving as temple police (perhaps John 7:30 and 44; also John 8:20; 10:39; 19:6; Acts 4:3). Even when performing ‘police’ duties such as here, their “officers” are doing so only as part of their general tasks (See K. H. Rengstorf, TDNT 8:540).

30 tn Grk “came.”

31 sn See the note on Pharisees in 1:24.

32 tn Grk “Why did you not bring him?” The words “back with you” are implied.

33 tn Grk “And he said to them.”

34 tn The word “people” is supplied in English to clarify the plural Greek pronoun and verb.

35 tn Grk “to the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory (i.e., “Judeans”), the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9; also BDAG 479 s.v. ᾿Ιουδαῖος 2.e.) Here the phrase refers to the Jewish people in Jerusalem who had been listening to Jesus’ teaching in the temple and had believed his claim to be the Messiah, hence, “those Judeans who had believed him.” The term “Judeans” is preferred here to the more general “people” because the debate concerns descent from Abraham (v. 33).

36 tn Grk “If you continue in my word.”

37 tn Or “truly.”

38 tn Grk “We are the seed” (an idiom).

39 tn Grk “They answered to him.”

40 tn Or “How is it that you say.”

41 tn Grk “They answered and said to him.”

42 tn Or “Our father is Abraham.”

43 tn Grk “Jesus said to them.”

44 tc Although most mss (C W Θ Ψ 0250 Ë1,13 33 Ï) have the imperfect ἦτε (hte, “you were”) here, making this sentence a proper second class condition, the harder reading, ἐστε (este, “you are”), is found in the better witnesses (Ì66,75 א B D L 070 pc lat).

45 tc Some important mss (Ì66 B* [700]) have the present imperative ποιεῖτε (poieite) here: “If you are Abraham’s children, then do,” while many others (א2 C K L N Δ Ψ Ë1,13 33 565 579 892 pm) add the contingent particle ἄν (an) to ἐποιεῖτε (epoieite) making it a more proper second class condition by Attic standards. The simple ἐποιεῖτε without the ἄν is the hardest reading, and is found in some excellent witnesses (Ì75 א* B2 D W Γ Θ 070 0250 1424 pm).

tn Or “you would do.”

46 tn Grk “seeking.”

47 tn Grk “has spoken to you.”

48 tn The Greek word order is emphatic: “This Abraham did not do.” The emphasis is indicated in the translation by an exclamation point.

49 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” Here the phrase refers to the Jewish leaders. The question they ask Jesus (“Are you the Christ?”) is the same one they sent and asked of John the Baptist in the desert (see John 1:19-34). See also the note on the phrase “the Jewish people” in v. 19.

50 tn Grk “said to him.” This has been translated as “asked” for stylistic reasons.

51 tn Grk “How long will you take away our life?” (an idiom which meant to keep one from coming to a conclusion about something). The use of the phrase τὴν ψυχὴν ἡμῶν αἴρεις (thn yuchn Jhmwn airei") meaning “to keep in suspense” is not well attested, although it certainly fits the context here. In modern Greek the phrase means “to annoy, bother.”

52 tn Or “the Messiah” (Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “one who has been anointed”).

sn See the note on Christ in 1:20.

53 tn Or “publicly.”

54 tn Grk “answered them.”

55 tn Or “the works.”

56 tn Grk “Jesus answered them.”

57 tn Or “good works.”

58 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” Here again the phrase refers to the Jewish leaders. See the notes on the phrase “Jewish people” in v. 19 and “Jewish leaders” in vv. 24, 31.

59 tn Grk “answered him.”

60 tn Or “good work.”

61 sn This is the first time the official charge of blasphemy is voiced openly in the Fourth Gospel (although it was implicit in John 8:59).

62 tn Grk “and because.”

63 tn Grk “you, a man, make yourself to be God.”

64 tn Or “dedicated.”

65 tn Grk “The disciples said to him.”

66 tn Or “the Jewish authorities”; Grk “the Jews.” In NT usage the term ᾿Ιουδαῖοι (Ioudaioi) may refer to the entire Jewish people, the residents of Jerusalem and surrounding territory, the authorities in Jerusalem, or merely those who were hostile to Jesus. (For further information see R. G. Bratcher, “‘The Jews’ in the Gospel of John,” BT 26 [1975]: 401-9.) Here the phrase refers to the Jewish leaders. See the previous references and the notes on the phrase “Jewish people” in v. 19, and “Jewish religious leaders” in vv. 24, 31, 33.

67 tn Grk “seeking.”

68 tn Grk “And are.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

69 tn Or “they removed.”

70 tn Grk “lifted up his eyes above.”

71 tn Or “that you have heard me.”

72 sn See the note on Pharisees in 1:24.

73 tn Grk “Jesus said to him.”

74 tn Grk “has no need except to wash his feet.”

75 tn Or “entirely.”

76 sn The one who has bathed needs only to wash his feet. A common understanding is that the “bath” Jesus referred to is the initial cleansing from sin, which necessitates only “lesser, partial” cleansings from sins after conversion. This makes a fine illustration from a homiletic standpoint, but is it the meaning of the passage? This seems highly doubtful. Jesus stated that the disciples were completely clean except for Judas (vv. 10b, 11). What they needed was to have their feet washed by Jesus. In the broader context of the Fourth Gospel, the significance of the foot-washing seems to point not just to an example of humble service (as most understand it), but something more – Jesus’ self-sacrificial death on the cross. If this is correct, then the foot-washing which they needed to undergo represented their acceptance of this act of self-sacrifice on the part of their master. This makes Peter’s initial abhorrence of the act of humiliation by his master all the more significant in context; it also explains Jesus’ seemingly harsh reply to Peter (above, v. 8; compare Matt 16:21-23 where Jesus says to Peter, “Get behind me, Satan”).

77 tn The word “disciples” is supplied in English to clarify the plural Greek pronoun and verb. Peter is not the only one Jesus is addressing here.

78 tn Or (perhaps) “I am certainly telling you this.” According to BDF §12.3 ἀπ᾿ ἄρτι (aparti) should be read as ἀπαρτί (aparti), meaning “exactly, certainly.”

79 tn Grk “so that you may believe.”

80 tn Grk “that I am.” R. E. Brown (John [AB], 2:555) argues for a nonpredicated ἐγώ εἰμι (egw eimi) here, but this is far from certain.

81 tn Or “greatly troubled.”

82 tn Grk “and testified and said.”

83 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”

84 tn Or “will hand me over.”

85 tn Or “I will die willingly for you.”

86 tn Grk “Yet a little while, and.”

87 tn Or “keep.”

88 tn Or “reside.”

89 tn Or “kept.”

90 tn Or “reside.”

91 tn Or “expel you from.”

92 sn See the note on synagogue in 6:59.

93 tn Grk “an hour.”

94 sn Jesus now refers not to the time of his return to the Father, as he has frequently done up to this point, but to the disciples’ time of persecution. They will be excommunicated from Jewish synagogues. There will even be a time when those who kill Jesus’ disciples will think that they are offering service to God by putting the disciples to death. Because of the reference to service offered to God, it is almost certain that Jewish opposition is intended here in both cases rather than Jewish opposition in the first instance (putting the disciples out of synagogues) and Roman opposition in the second (putting the disciples to death). Such opposition materializes later and is recorded in Acts: The stoning of Stephen in 7:58-60 and the slaying of James the brother of John by Herod Agrippa I in Acts 12:2-3 are notable examples.

95 sn Now the theme of Jesus’ impending departure is resumed (I am going to the one who sent me). It will also be mentioned in 16:10, 17, and 28. Jesus had said to his opponents in 7:33 that he was going to the one who sent him; in 13:33 he had spoken of going where the disciples could not come. At that point Peter had inquired where he was going, but it appears that Peter did not understand Jesus’ reply at that time and did not persist in further questioning. In 14:5 Thomas had asked Jesus where he was going.

96 sn Now none of the disciples asks Jesus where he is going, and the reason is given in the following verse: They have been overcome with sadness as a result of the predictions of coming persecution that Jesus has just spoken to them in 15:18-25 and 16:1-4a. Their shock at Jesus’ revelation of coming persecution is so great that none of them thinks to ask him where it is that he is going.

97 tn The word “it” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

98 tn Or “all people”; Grk “all flesh.”

99 tn Grk “so that to everyone whom you have given to him, he may give to them eternal life.”

100 tn Or “that you protect them”; Grk “that you keep them.”

101 tn The phrase “the evil one” is a reference to Satan. The genitive noun τοῦ πονηροῦ (tou ponhrou) is ambiguous with regard to gender: It may represent the neuter τὸ πονηρόν (to ponhron), “that which is evil,” or the masculine ὁ πονηρός (Jo ponhro"), “the evil one,” i.e., Satan. In view of the frequent use of the masculine in 1 John 2:13-14, 3:12, and 5:18-19 it seems much more probable that the masculine is to be understood here, and that Jesus is praying for his disciples to be protected from Satan. Cf. BDAG 851 s.v. πονηρός 1.b.β and 1.b.γ.

102 tn Grk “slave girl.” Since the descriptive term “slave girl” was introduced in the translation in the previous verse, it would be redundant to repeat the full expression here.

103 tn Questions prefaced with μή (mh) in Greek anticipate a negative answer. This can sometimes be indicated by using a “tag” at the end in English (here the tag is “are you?”).

104 tn Grk “He said.”

105 sn Many have seen in Pilate’s reply “I am not a Jew, am I?” the Roman contempt for the Jewish people. Some of that may indeed be present, but strictly speaking, all Pilate affirms is that he, as a Roman, has no firsthand knowledge of Jewish custom or belief. What he knows of Jesus must have come from the Jewish authorities. They are the ones (your own people and your chief priests) who have handed Jesus over to Pilate.

106 tn Or “your own nation.”

107 tn Or “delivered you over.”

108 tn Grk “are those.”

109 tn Some translations treat πιστεύσαντες (pisteusante") as a gnomic aorist (timeless statement) and thus equivalent to an English present tense: “and yet believe” (RSV). This may create an effective application of the passage to the modern reader, but the author is probably thinking of those people who had already believed without the benefit of seeing the risen Jesus, on the basis of reports by others or because of circumstantial evidence (see John 20:8).



TIP #07: Use the Discovery Box to further explore word(s) and verse(s). [ALL]
created in 0.40 seconds
powered by bible.org