NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

John 1:12

Context
1:12 But to all who have received him – those who believe in his name 1  – he has given the right to become God’s children

John 2:23

Context
Jesus at the Passover Feast

2:23 Now while Jesus 2  was in Jerusalem 3  at the feast of the Passover, many people believed in his name because they saw the miraculous signs he was doing. 4 

John 10:3

Context
10:3 The doorkeeper 5  opens the door 6  for him, 7  and the sheep hear his voice. He 8  calls his own sheep by name and leads them out. 9 

John 10:25

Context
10:25 Jesus replied, 10  “I told you and you do not believe. The deeds 11  I do in my Father’s name testify about me.

John 15:21

Context
15:21 But they will do all these things to you on account of 12  my name, because they do not know the one who sent me. 13 

John 16:23-24

Context
16:23 At that time 14  you will ask me nothing. I tell you the solemn truth, 15  whatever you ask the Father in my name he will give you. 16  16:24 Until now you have not asked for anything in my name. Ask and you will receive it, 17  so that your joy may be complete.

John 16:26

Context
16:26 At that time 18  you will ask in my name, and I do not say 19  that I will ask the Father on your behalf.

1 tn On the use of the πιστεύω + εἰς (pisteuw + ei") construction in John: The verb πιστεύω occurs 98 times in John (compared to 11 times in Matthew, 14 times in Mark [including the longer ending], and 9 times in Luke). One of the unsolved mysteries is why the corresponding noun form πίστις (pistis) is never used at all. Many have held the noun was in use in some pre-Gnostic sects and this rendered it suspect for John. It might also be that for John, faith was an activity, something that men do (cf. W. Turner, “Believing and Everlasting Life – A Johannine Inquiry,” ExpTim 64 [1952/53]: 50-52). John uses πιστεύω in 4 major ways: (1) of believing facts, reports, etc., 12 times; (2) of believing people (or the scriptures), 19 times; (3) of believing “in” Christ” (πιστεύω + εἰς + acc.), 36 times; (4) used absolutely without any person or object specified, 30 times (the one remaining passage is 2:24, where Jesus refused to “trust” himself to certain individuals). Of these, the most significant is the use of πιστεύω with εἰς + accusative. It is not unlike the Pauline ἐν Χριστῷ (en Cristw) formula. Some have argued that this points to a Hebrew (more likely Aramaic) original behind the Fourth Gospel. But it probably indicates something else, as C. H. Dodd observed: “πιστεύειν with the dative so inevitably connoted simple credence, in the sense of an intellectual judgment, that the moral element of personal trust or reliance inherent in the Hebrew or Aramaic phrase – an element integral to the primitive Christian conception of faith in Christ – needed to be otherwise expressed” (The Interpretation of the Fourth Gospel, 183).

2 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

3 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

4 sn Because they saw the miraculous signs he was doing. The issue here is not whether their faith was genuine or not, but what its object was. These individuals, after seeing the miracles, believed Jesus to be the Messiah. They most likely saw in him a political-eschatological figure of some sort. That does not, however, mean that their concept of “Messiah” was the same as Jesus’ own, or the author’s.

5 tn Or “porter” (British English).

sn There have been many attempts to identify who the doorkeeper represents, none of which are convincing. More likely there are some details in this parable that are included for the sake of the story, necessary as parts of the overall picture but without symbolic significance.

6 tn The words “the door” are not in the Greek text but are implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context.

7 tn Grk “For this one.”

8 tn Grk “And he.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

9 sn He calls his own sheep by name and leads them out. Some interpreters have suggested that there was more than one flock in the fold, and there would be a process of separation where each shepherd called out his own flock. This may also be suggested by the mention of a doorkeeper in v. 3 since only the larger sheepfolds would have such a guard. But the Gospel of John never mentions a distinction among the sheep in this fold; in fact (10:16) there are other sheep which are to be brought in, but they are to be one flock and one shepherd.

10 tn Grk “answered them.”

11 tn Or “the works.”

12 tn Or “because of.”

13 tn Jesus is referring to God as “the one who sent me.”

14 tn Grk “And in that day.”

15 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”

16 sn This statement is also found in John 15:16.

17 tn The word “it” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.

18 tn Grk “In that day.”

19 tn Grk “I do not say to you.”



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.12 seconds
powered by bible.org