NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Job 38:10-11

Context

38:10 when I prescribed 1  its limits,

and set 2  in place its bolts and doors,

38:11 when I said, ‘To here you may come 3 

and no farther, 4 

here your proud waves will be confined’? 5 

1 tc The MT has “and I broke,” which cannot mean “set, prescribed” or the like. The LXX and the Vulgate have such a meaning, suggesting a verb עֲשִׁית (’ashiyt, “plan, prescribe”). A. Guillaume finds an Arabic word with a meaning “measured it by span by my decree.” Would God give himself a decree? R. Gordis simply argues that the basic meaning “break” develops the connotation of “decide, determine” (2 Sam 5:24; Job 14:3; Dan 11:36).

2 tn Dhorme suggested reversing the two verbs, making this the first, and then “shatter” for the second colon.

3 tn The imperfect verb receives the permission nuance here.

4 tn The text has תֹסִיף (tosif, “and you may not add”), which is often used idiomatically (as in verbal hendiadys constructions).

5 tn The MT literally says, “here he will put on the pride of your waves.” The verb has no expressed subject and so is made a passive voice. But there has to be some object for the verb “put,” such as “limit” or “boundary”; the translations “confined; halted; stopped” all serve to paraphrase such an idea. The LXX has “broken” at this point, suggesting the verse might have been confused – but “breaking the pride” of the waves would mean controlling them. Some commentators have followed this, exchanging the verb in v. 11 with this one.



TIP #25: What tip would you like to see included here? Click "To report a problem/suggestion" on the bottom of page and tell us. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by bible.org