Job 10:21
Context10:21 before I depart, never to return, 1
to the land of darkness
and the deepest shadow, 2
Job 15:19
Context15:19 to whom alone the land was given
when no foreigner passed among them. 3
Job 18:17
Context18:17 His memory perishes from the earth,
he has no name in the land. 4
Job 22:8
Context22:8 Although you were a powerful man, 5 owning land, 6
an honored man 7 living on it, 8
Job 24:4
Context24:4 They turn the needy from the pathway,
and the poor of the land hide themselves together. 9
Job 28:13
Context28:13 Mankind does not know its place; 10
it cannot be found in the land of the living.
Job 30:8
Context30:8 Sons of senseless and nameless people, 11
they were driven out of the land with whips. 12
Job 31:38
Context31:38 “If my land cried out against me 14
and all its furrows wept together,
Job 38:27
Context38:27 to satisfy a devastated and desolate land,
and to cause it to sprout with vegetation? 15
1 sn The verbs are simple, “I go” and “I return”; but Job clearly means before he dies. A translation of “depart” comes closer to communicating this. The second verb may be given a potential imperfect translation to capture the point. The NIV offered more of an interpretive paraphrase: “before I go to the place of no return.”
3 sn Eliphaz probably thinks that Edom was the proverbial home of wisdom, and so the reference here would be to his own people. If, as many interpret, the biblical writer is using these accounts to put Yahwistic ideas into the discussion, then the reference would be to Canaan at the time of the fathers. At any rate, the tradition of wisdom to Eliphaz has not been polluted by foreigners, but has retained its pure and moral nature from antiquity.
4 tn Heb “outside.” Cf. ESV, “in the street,” referring to absence from his community’s memory.
5 tn The idiom is “a man of arm” (= “powerful”; see Ps 10:15). This is in comparison to the next line, “man of face” (= “dignity; high rank”; see Isa 3:5).
6 tn Heb “and a man of arm, to whom [was] land.” The line is in contrast to the preceding one, and so the vav here introduces a concessive clause.
7 tn The expression is unusual: “the one lifted up of face.” This is the “honored one,” the one to whom the dignity will be given.
8 tn Many commentators simply delete the verse or move it elsewhere. Most take it as a general reference to Job, perhaps in apposition to the preceding verse.
9 sn Because of the violence and oppression of the wicked, the poor and needy, the widows and orphans, all are deprived of their rights and forced out of the ways and into hiding just to survive.
10 tc The LXX has “its way, apparently reading דַּרְכָה (darkhah) in place of עֶרְכָּהּ (’erkah, “place”). This is adopted by most modern commentators. But R. Gordis (Job, 308) shows that this change is not necessary, for עֶרֶךְ (’erekh) in the Bible means “order; row; disposition,” and here “place.” An alternate meaning would be “worth” (NIV, ESV).
11 tn The “sons of the senseless” (נָבָל, naval) means they were mentally and morally base and defective; and “sons of no-name” means without honor and respect, worthless (because not named).
12 tn Heb “they were whipped from the land” (cf. ESV) or “they were cast out from the land” (HALOT 697 s.v. נכא). J. E. Hartley (Job [NICOT], 397) follows Gordis suggests that the meaning is “brought lower than the ground.”
13 sn Many commentators place vv. 38-40b at the end of v. 34, so that there is no return to these conditional clauses after his final appeal.
14 sn Some commentators have suggested that the meaning behind this is that Job might not have kept the year of release (Deut 15:1), and the law against mixing seed (Lev 19:19). But the context will make clear that the case considered is obtaining the land without paying for it and causing the death of its lawful owner (see H. H. Rowley, Job [NCBC], 206). Similar to this would be the case of Naboth’s vineyard.
15 tn Heb “to cause to sprout a source of vegetation.” The word מֹצָא (motsa’) is rendered “mine” in Job 28:1. The suggestion with the least changes is Wright’s: צָמֵא (tsame’, “thirsty”). But others choose מִצִּיָּה (mitsiyyah, “from the steppe”).