NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Jeremiah 8:19

Context

8:19 I hear my dear people 1  crying out 2 

throughout the length and breadth of the land. 3 

They are crying, ‘Is the Lord no longer in Zion?

Is her divine King 4  no longer there?’”

The Lord answers, 5 

“Why then do they provoke me to anger with their images,

with their worthless foreign idols?” 6 

Jeremiah 14:14

Context

14:14 Then the Lord said to me, “Those prophets are prophesying lies while claiming my authority! 7  I did not send them. I did not commission them. 8  I did not speak to them. They are prophesying to these people false visions, worthless predictions, 9  and the delusions of their own mind.

Jeremiah 14:22

Context

14:22 Do any of the worthless idols 10  of the nations cause rain to fall?

Do the skies themselves send showers?

Is it not you, O Lord our God, who does this? 11 

So we put our hopes in you 12 

because you alone do all this.”

Jeremiah 15:19

Context

15:19 Because of this, the Lord said, 13 

“You must repent of such words and thoughts!

If you do, I will restore you to the privilege of serving me. 14 

If you say what is worthwhile instead of what is worthless,

I will again allow you to be my spokesman. 15 

They must become as you have been.

You must not become like them. 16 

Jeremiah 16:19

Context

16:19 Then I said, 17 

Lord, you give me strength and protect me.

You are the one I can run to for safety when I am in trouble. 18 

Nations from all over the earth

will come to you and say,

‘Our ancestors had nothing but false gods –

worthless idols that could not help them at all. 19 

Jeremiah 18:15

Context

18:15 Yet my people have forgotten me

and offered sacrifices to worthless idols!

This makes them stumble along in the way they live

and leave the old reliable path of their fathers. 20 

They have left them to walk in bypaths,

in roads that are not smooth and level. 21 

1 tn Heb “daughter of my people.” For the translation given here see 4:11 and the note on the phrase “dear people” there.

2 tn Heb “Behold the voice of the crying of the daughter of my people.”

3 tn Heb “Land of distances, i.e., of wide extent.” For parallel usage cf. Isa 33:17.

4 tn Heb “her King” but this might be misunderstood by some to refer to the Davidic ruler even with the capitalization.

5 tn The words, “The Lord would answer” are not in the text but are implicit from the words that follow. They are supplied in the translation for clarity. Another option would be to add “And I can just hear the Lord reply.”

6 sn The people’s cry and the Lord’s interruption reflect the same argument that was set forth in the preceding chapter. They have misguided confidence that the Lord is with them regardless of their actions and he responds that their actions have provoked him to the point of judging them. See especially 7:4 and 7:30.

7 tn Heb “Falsehood those prophets are prophesying in my name.” In the OT, the “name” reflected the person’s character (cf. Gen 27:36; 1 Sam 25:25) or his reputation (Gen 11:4; 2 Sam 8:13). To speak in someone’s name was to act as his representative or carry his authority (1 Sam 25:9; 1 Kgs 21:8).

8 tn Heb “I did not command them.” Compare 1 Chr 22:12 for usage.

9 tn Heb “divination and worthlessness.” The noun “worthlessness” stands as a qualifying “of” phrase (= to an adjective; an attributive genitive in Hebrew) after a noun in Zech 11:17; Job 13:4. This is an example of hendiadys where two nouns are joined by “and” with one serving as the qualifier of the other.

sn The word translated “predictions” here is really the word “divination.” Divination was prohibited in Israel (cf. Deut 18:10, 14). The practice of divination involved various mechanical means to try to predict the future. The word was used here for its negative connotations in a statement that is rhetorically structured to emphasize the falseness of the promises of the false prophets. It would be unnatural to contemporary English style to try to capture this emphasis in English. In the Hebrew text the last sentence reads: “False vision, divination, and worthlessness and the deceitfulness of their heart they are prophesying to them.” For the emphasis in the preceding sentence see the note there.

10 tn The word הֶבֶל (hevel), often translated “vanities”, is a common pejorative epithet for idols or false gods. See already in 8:19 and 10:8.

11 tn Heb “Is it not you, O Lord our God?” The words “who does” are supplied in the translation for English style.

12 tn The rhetorical negatives are balanced by a rhetorical positive.

13 tn Heb “So the Lord said thus.”

14 tn Heb “If you return [ = repent], I will restore [more literally, ‘cause you to return’] that you may stand before me.” For the idiom of “standing before” in the sense of serving see BDB 764 s.v. עָמַד Qal.1.e and compare the usage in 1 Kgs 10:8; 12:8; 17:1; Deut 10:8.

15 tn Heb “you shall be as my mouth.”

sn For the classic statement of the prophet as God’s “mouth/mouthpiece,” = “spokesman,” see Exod 4:15-16; 7:1-2.

16 tn Heb “They must turn/return to you and you must not turn/return to them.”

sn Once again the root “return” (שׁוּב, shuv) is being played on as in 3:1–4:4. See the threefold call to repentance in 3:12, 14, 22. The verb is used here four times “repent,” “restore,” and “become” twice. He is to serve as a model of repentance, not an imitator of their apostasy. In accusing God of being unreliable he was coming dangerously close to their kind of behavior.

17 tn The words “Then I said” are not in the text. They are supplied in the translation to show the shift from God, who has been speaking to Jeremiah, to Jeremiah, who here addresses God.

sn The shift here is consistent with the interruptions that have taken place in chapters 14 and 15 and in Jeremiah’s response to God’s condemnation of the people of Judah’s idolatry in chapter 10 (note especially vv. 6-16).

18 tn Heb “O Lord, my strength and my fortress, my refuge in the day of trouble. The literal which piles up attributes is of course more forceful than the predications. However, piling up poetic metaphors like this adds to the length of the English sentence and risks lack of understanding on the part of some readers. Some rhetorical force has been sacrificed for the sake of clarity.

19 tn Once again the translation has sacrificed some of the rhetorical force for the sake of clarity and English style: Heb “Only falsehood did our ancestors possess, vanity and [things in which?] there was no one profiting in them.”

sn This passage offers some rather forceful contrasts. The Lord is Jeremiah’s source of strength, security, and protection. The idols are false gods, worthless idols, that can offer no help at all.

20 sn Heb “the ancient path.” This has already been referred to in Jer 6:16. There is another “old way” but it is the path trod by the wicked (cf. Job 22:15).

21 sn Heb “ways that are not built up.” This refers to the built-up highways. See Isa 40:4 for the figure. The terms “way,” “by-paths,” “roads” are, of course, being used here in the sense of moral behavior or action.



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.07 seconds
powered by bible.org