Jeremiah 8:14
Context“Why are we just sitting here?
Let us gather together inside the fortified cities. 2
Let us at least die there fighting, 3
since the Lord our God has condemned us to die.
He has condemned us to drink the poison waters of judgment 4
because we have sinned against him. 5
Jeremiah 9:12
Context“Who is wise enough to understand why this has happened? 7
Who has a word from the Lord that can explain it? 8
Why does the land lie in ruins?
Why is it as scorched as a desert through which no one travels?”
Jeremiah 9:22
Context9:22 Tell your daughters and neighbors, ‘The Lord says,
“The dead bodies of people will lie scattered everywhere
like manure scattered on a field.
They will lie scattered on the ground
like grain that has been cut down but has not been gathered.”’” 9
Jeremiah 17:8
Context17:8 They will be like a tree planted near a stream
whose roots spread out toward the water.
It has nothing to fear when the heat comes.
Its leaves are always green.
It has no need to be concerned in a year of drought.
It does not stop bearing fruit.
Jeremiah 23:28
Context23:28 Let the prophet who has had a dream go ahead and tell his dream. Let the person who has received my message report that message faithfully. What is like straw cannot compare to what is like grain! 10 I, the Lord, affirm it! 11
Jeremiah 27:19
Context27:19 For the Lord who rules over all 12 has already spoken about the two bronze pillars, 13 the large bronze basin called ‘The Sea,’ 14 and the movable bronze stands. 15 He has already spoken about the rest of the valuable articles that are left in this city.
Jeremiah 29:26
Context29:26 “The Lord has made you priest in place of Jehoiada. 16 He has put you in charge in the Lord’s temple of controlling 17 any lunatic 18 who pretends to be a prophet. 19 And it is your duty to put any such person in the stocks 20 with an iron collar around his neck. 21
Jeremiah 29:31
Context29:31 “Send a message to all the exiles in Babylon. Tell them, ‘The Lord has spoken about Shemaiah the Nehelamite. “Shemaiah has spoken to you as a prophet even though I did not send him. He is making you trust in a lie. 22
Jeremiah 44:22
Context44:22 Finally the Lord could no longer endure your wicked deeds and the disgusting things you did. That is why your land has become the desolate, uninhabited ruin that it is today. That is why it has become a proverbial example used in curses. 23
Jeremiah 47:4
Context47:4 For the time has come
to destroy all the Philistines.
The time has come to destroy all the help
that remains for Tyre 24 and Sidon. 25
For I, the Lord, will 26 destroy the Philistines,
that remnant that came from the island of Crete. 27
1 tn The words “The people say” are not in the text but are implicit in the shift of speakers between vv. 4-13 and vv. 14-16. They are supplied in the translation for clarity.
2 tn Heb “Gather together and let us enter into the fortified cities.”
3 tn Heb “Let us die there.” The words “at least” and “fighting” are intended to bring out the contrast of passive surrender to death in the open country and active resistance to the death implicit in the context.
4 tn The words “of judgment” are not in the text but are intended to show that “poison water” is not literal but figurative of judgment at the hands of God through the agency of the enemy mentioned in v. 16.
5 tn Heb “against the
6 tn The words, “I said” are not in the text. It is not clear that a shift in speaker has taken place. However, the words of the verse are very unlikely to be a continuation of the
7 tn Heb “Who is the wise man that he may understand this?”
8 tn Heb “And [who is the man] to whom the mouth of the
9 tn Or “‘Death has climbed…city squares. And the dead bodies of people lie scattered…They lie scattered…but has not been gathered.’ The
10 tn Heb “What to the straw with [in comparison with] the grain?” This idiom represents an emphatic repudiation or denial of relationship. See, for example, the usage in 2 Sam 16:10 and note BDB 553 s.v. מָה 1.d(c).
11 tn Heb “Oracle of the
12 tn Heb “Yahweh of armies.” For the significance of this title see the note at 2:19.
13 tn The words “two bronze” are not in the text. They have been supplied in the translation to help identify the referent.
sn The two bronze pillars are the two free-standing pillars at the entrance of the temple (Jakin and Boaz) described in 1 Kgs 7:15-22.
14 tn The words “the large bronze basin called” are not in the text. They have been supplied in the translation to help identify the referent.
sn “The Sea” refers to the large basin that was mounted on twelve bronze bulls. It stood in front of the temple and contained water for the priests to bathe themselves (2 Chr 4:6; cf. Exod 30:17-21). It is described in 1 Kgs 7:23-26.
15 tn The words “movable bronze” are not in the text. They have been supplied in the translation to help identify the referent. See the study note for further reference.
sn The bronze stands are the movable bronze stands described in 1 Kgs 7:27-37. They were the stands for the bronze basins described in 1 Kgs 7:38-39. According to 2 Chr 4:6 the latter were used to wash the burnt offerings. The priests would have been very concerned especially about the big bronze basin and the movable stands and their basins because they involved their ritual purification apart from which they would have had no sanctity. These articles (or furnishings in this case) were broken up and the bronze carried away to Babylon along with all the other bronze, silver, and gold furnishings when the temple and the city were destroyed in 587
16 tn Heb “in place of Jehoiada the priest.” The word “the priest” is unnecessary to the English sentence.
17 tc Heb “The
18 sn The Hebrew term translated lunatic applies to anyone who exhibits irrational behavior. It was used for example of David who drooled and scratched on the city gate to convince Achish not to arrest him as a politically dangerous threat (1 Sam 21:14). It was often used contemptuously of the prophets by those who wanted to play down the significance of their words (2 Kgs 9:11; Hos 9:7 and here).
19 tn The verb here is a good example of what IBHS 431 §26.2f calls the estimative-declarative reflexive where a person presents himself in a certain light. For examples of this usage see 2 Sam 13:5; Prov 13:7.
20 tn See the translator’s note on 20:2 for this word which only occurs here and in 20:2-3.
21 tn This word only occurs here in the Hebrew Bible. All the lexicons are agreed as seeing it referring to a collar placed around the neck. The basis for this definition are the cognate languages (see, e.g., HALOT 958-59 s.v. צִינֹק for the most complete discussion).
22 tn Or “is giving you false assurances.”
23 tn Heb “And/Then the
24 map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.
25 map For location see Map1 A1; JP3 F3; JP4 F3.
26 tn Heb “For the
27 sn All the help that remains for Tyre and Sidon and that remnant that came from the island of Crete appear to be two qualifying phrases that refer to the Philistines, the last with regard to their origin and the first with regard to the fact that they were allies that Tyre and Sidon depended on. “Crete” is literally “Caphtor” which is generally identified with the island of Crete. The Philistines had come from there (Amos 9:7) in the wave of migration from the Aegean Islands during the twelfth and eleventh century and had settled on the Philistine plain after having been repulsed from trying to enter Egypt.