NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Jeremiah 7:32

Context
7:32 So, watch out!” 1  says the Lord. “The time will soon come when people will no longer call those places Topheth or the Valley of Ben Hinnom. But they will call that valley 2  the Valley of Slaughter and they will bury so many people in Topheth they will run out of room. 3 

Jeremiah 12:9

Context

12:9 The people I call my own attack me like birds of prey or like hyenas. 4 

But other birds of prey are all around them. 5 

Let all the nations gather together like wild beasts.

Let them come and destroy these people I call my own. 6 

1 tn Heb “Therefore, behold!”

2 tn Heb “it will no longer be said ‘Topheth’ or ‘the Valley of Ben Hinnom’ but ‘the valley of slaughter.’

3 tn Heb “And they will bury in Topheth so there is not room.”

4 tn Or “like speckled birds of prey.” The meanings of these words are uncertain. In the Hebrew text sentence is a question: “Is not my inheritance to me a bird of prey [or] a hyena/a speckled bird of prey?” The question expects a positive answer and so is rendered here as an affirmative statement. The meaning of the word “speckled” is debated. It occurs only here. BDB 840 s.v. צָבוּעַ relates it to another word that occurs only once in Judg 5:30 which is translated “dyed stuff.” HALOT 936 s.v. צָבוּעַ relates a word found in the cognates meaning “hyena.” This is more likely and is the interpretation followed by the Greek which reads the first two words as “cave of hyena.” This translation has led some scholars to posit a homonym for the word “bird of prey” meaning “cave” which is based on Arabic parallels. The metaphor would then be of Israel carried off by hyenas and surrounded by birds of prey. The evidence for the meaning “cave” is weak and would involve a wordplay of a rare homonym with another word that is better known. For a discussion of the issues see J. Barr, Comparative Philology and the Text of the Old Testament, 128-29, 153.

5 tn Heb “Are birds of prey around her?” The question is again rhetorical and expects a positive answer. The birds of prey are of course the hostile nations surrounding her. The metaphor involved in these two lines may be interpreted differently. I.e., God considers Israel a proud bird of prey (hence the word for speckled) but one who is surrounded and under attack by other birds of prey. The fact that the sentences are divided into two rhetorical questions speaks somewhat against this.

6 tn Heb “Go, gather all the beasts of the field [= wild beasts]. Bring them to devour.” The verbs are masculine plural imperatives addressed rhetorically to some unidentified group (the heavenly counsel?) Cf. the notes on 5:1 for further discussion. Since translating literally would raise question about who the commands are addressed to, they have been turned into passive third person commands to avoid confusion. The metaphor has likewise been turned into a simile to help the modern reader. By the way, the imperatives here implying future action argue that the passage is future and that it is correct to take the verb forms as prophetic perfects.



TIP #13: Chapter View to explore chapters; Verse View for analyzing verses; Passage View for displaying list of verses. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org