Jeremiah 7:29
Context7:29 So, mourn, 1 you people of this nation. 2 Cut off your hair and throw it away. Sing a song of mourning on the hilltops. For the Lord has decided to reject 3 and forsake this generation that has provoked his wrath!’” 4
Jeremiah 23:19
Context23:19 But just watch! 5 The wrath of the Lord
will come like a storm! 6
Like a raging storm it will rage down 7
on the heads of those who are wicked.
Jeremiah 32:31
Context32:31 This will happen because 8 the people of this city have aroused my anger and my wrath since the time they built it until now. 9 They have made me so angry that I am determined to remove 10 it from my sight.
Jeremiah 32:37
Context32:37 ‘I will certainly regather my people from all the countries where I will have exiled 11 them in my anger, fury, and great wrath. I will bring them back to this place and allow them to live here in safety.
Jeremiah 36:7
Context36:7 Perhaps then they will ask the Lord for mercy and will all stop doing the evil things they have been doing. 12 For the Lord has threatened to bring great anger and wrath against these people.” 13
Jeremiah 44:6
Context44:6 So my anger and my wrath were poured out and burned like a fire through the towns of Judah and the streets of Jerusalem. That is why they have become the desolate ruins that they are today.’
Jeremiah 48:26
Context48:26 “Moab has vaunted itself against me.
So make him drunk with the wine of my wrath 14
until he splashes 15 around in his own vomit,
until others treat him as a laughingstock.
Jeremiah 51:7
Context51:7 Babylonia had been a gold cup in the Lord’s hand.
She had made the whole world drunk.
The nations had drunk from the wine of her wrath. 16
So they have all gone mad. 17
1 tn The word “mourn” is not in the text. It is supplied in the translation for clarity to explain the significance of the words “Cut your hair and throw it away.”
sn Cf. Mic 1:16; Job 1:20 for other examples of this practice which was involved in mourning.
2 tn The words, “you people of this nation” are not in the text. Many English versions supply, “Jerusalem.” The address shifts from second masculine singular addressing Jeremiah (vv. 27-28a) to second feminine singular. It causes less disruption in the flow of the context to see the nation as a whole addressed here as a feminine singular entity (as, e.g., in 2:19, 23; 3:2, 3; 6:26) than to introduce a new entity, Jerusalem.
3 tn The verbs here are the Hebrew scheduling perfects. For this use of the perfect see GKC 312 §106.m.
4 tn Heb “the generation of his wrath.”
5 tn Heb “Behold!”
6 tn The syntax of this line has generally been misunderstood, sometimes to the point that some want to delete the word wrath. Both here and in 30:23 where these same words occur the word “anger” stands not as an accusative of attendant circumstance but an apposition, giving the intended referent to the figure. Comparison should be made with Jer 25:15 where “this wrath” is appositional to “the cup of wine” (cf. GKC 425 §131.k).
7 tn The translation is deliberate, intending to reflect the repetition of the Hebrew root which is “swirl/swirling.”
8 tn The statements in vv. 28-29 regarding the certain destruction of the city are motivated by three parallel causal clauses in vv. 30a, b, 31, the last of which extends through subordinate and coordinate clauses until the end of v. 35. An attempt has been made to bring out this structure by repeating the idea “This/it will happen” in front of each of these causal clauses in the English translation.
9 tn Heb “from the day they built it until this day.”
sn The Israelites did not in fact “build” Jerusalem. They captured it from the Jebusites in the time of David. This refers perhaps to the enlarging and fortifying of the city after it came into the hands of the Israelites (2 Sam 5:6-10).
10 tn Heb “For this city has been to me for a source of my anger and my wrath from the day they built it until this day so as remove it.” The preposition ְל (lamed) with the infinitive (Heb “so as to remove it”; לַהֲסִירָהּ, lahasirah) expresses degree (cf. R. J. Williams, Hebrew Syntax, 37, §199, and compare usage in 2 Sam 13:2).
11 tn The verb here should be interpreted as a future perfect; though some of the people have already been exiled (in 605 and 597
12 tn Heb “will turn each one from his wicked way.”
13 tn Heb “For great is the anger and the wrath which the
14 tn Heb “Make him drunk because he has magnified himself against the
15 tn The meaning of this word is uncertain. It is usually used of clapping the hands or the thigh in helpless anger or disgust. Hence J. Bright (Jeremiah [AB], 321) paraphrases “shall vomit helplessly.” HALOT 722 s.v. II סָפַק relates this to an Aramaic word and see a homonym meaning “vomit” or “spew out.” The translation is that of BDB 706 s.v. סָפַק Qal.3, “splash (fall with a splash),” from the same root that refers to slapping or clapping the thigh.
16 tn The words “of her wrath” are not in the Hebrew text but are supplied in the translation to help those readers who are not familiar with the figure of the “cup of the
sn The figure of the cup of the
17 tn Heb “upon the grounds of such conditions the nations have gone mad.”