NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Jeremiah 36:12-16

Context
36:12 He went down to the chamber of the royal secretary in the king’s palace and found all the court officials in session there. Elishama 1  the royal secretary, Delaiah son of Shemaiah, Elnathan son of Achbor, 2  Gemariah son of Shaphan, Zedekiah son of Hananiah, and all the other officials were seated there. 36:13 Micaiah told them everything he had heard Baruch read from the scroll in the hearing of the people. 3  36:14 All the officials sent Jehudi, who was the son of Nethaniah and the grandson of Cushi, to Baruch. They ordered him to tell Baruch, “Come here and bring with you 4  the scroll you read in the hearing of the people.” 5  So Baruch son of Neriah went to them, carrying the scroll in his hand. 6  36:15 They said to him, “Please sit down and read it to us.” So Baruch sat down and read it to them. 7  36:16 When they had heard it all, 8  they expressed their alarm to one another. 9  Then they said to Baruch, “We must certainly give the king a report about everything you have read!” 10 

1 sn If, as many believe, this man was the same as the Elishama mentioned in Jer 41:1; 2 Kgs 25:25, he was also a member of the royal family.

2 sn This man has already been mentioned in Jer 26:22 as the official who was sent to Egypt to extradite the prophet Uriah that Jehoiakim had executed. Though he was instrumental in the death of that prophet, he appears to have been favorably disposed to Jeremiah or at least impressed by the seriousness of his messages, because he is one of the officials that urged Baruch and Jeremiah to hide (v. 19), and he counseled Jehoiakim not to burn the scroll (v. 25).

3 tn Heb “Micaiah reported to them all the words which he heard when Baruch read from the scroll in the ears of the people.”

4 tn Heb “in your hand.”

5 tn The original has another example of a prepositioned object (called casus pendens in the grammars; cf. GKC 458 §143.b) which is intended to focus attention on “the scroll.” The Hebrew sentence reads: “The scroll which you read from it in the ears of the people take it and come.” Any attempt to carry over this emphasis into the English translation would be awkward. Likewise, the order of the two imperatives has been reversed as more natural in English.

6 tn Heb “So Baruch son of Neriah took the scroll in his hand and went to them.” The clause order has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

7 tn Or “‘to us personally’…to them personally”; Heb “‘in our ears’…in their ears.” Elsewhere this has been rendered “in the hearing of” or “where they could hear.” All three of those idioms sound unnatural in this context. The mere personal pronoun seems adequate.

8 tn Heb “all the words.”

9 tn According to BDB 808 s.v. פָּחַד Qal.1 and 40 s.v. אֶל 3.a, this is an example of the “pregnant” use of a preposition where an implied verb has to be supplied in the translation to conform the normal range of the preposition with the verb that is governing it. The Hebrew text reads: “they feared unto one another.” BDB translates “they turned in dread to each other.” The translation adopted seems more appropriate in this context.

10 tn Heb “We must certainly report to the king all these things.” Here the word דְּבָרִים (dÿvarim) must mean “things” (cf. BDB 183 s.v. דָּבָר IV.3) rather than “words” because a verbatim report of all the words in the scroll is scarcely meant. The present translation has chosen to use a form that suggests a summary report of all the matters spoken about in the scroll rather than the indefinite “things.”



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.13 seconds
powered by bible.org