Jeremiah 3:2

Context3:2 “Look up at the hilltops and consider this. 1
You have had sex with other gods on every one of them. 2
You waited for those gods like a thief lying in wait in the desert. 3
You defiled the land by your wicked prostitution to other gods. 4
Jeremiah 6:16
Context6:16 The Lord said to his people: 5
“You are standing at the crossroads. So consider your path. 6
Ask where the old, reliable paths 7 are.
Ask where the path is that leads to blessing 8 and follow it.
If you do, you will find rest for your souls.”
But they said, “We will not follow it!”
Jeremiah 18:18
Context18:18 Then some people 9 said, “Come on! Let us consider how to deal with Jeremiah! 10 There will still be priests to instruct us, wise men to give us advice, and prophets to declare God’s word. 11 Come on! Let’s bring charges against him and get rid of him! 12 Then we will not need to pay attention to anything he says.”
Jeremiah 24:8
Context24:8 “I, the Lord, also solemnly assert: ‘King Zedekiah of Judah, his officials, and the people who remain in Jerusalem 13 or who have gone to live in Egypt are like those bad figs. I consider them to be just like those bad figs that are so bad they cannot be eaten. 14
Jeremiah 30:6
Context30:6 Ask yourselves this and consider it carefully: 15
Have you ever seen a man give birth to a baby?
Why then do I see all these strong men
grabbing their stomachs in pain like 16 a woman giving birth?
And why do their faces
turn so deathly pale?
1 tn Heb “and see.”
2 tn Heb “Where have you not been ravished?” The rhetorical question expects the answer “nowhere,” which suggests she has engaged in the worship of pagan gods on every one of the hilltops.
3 tn Heb “You sat for them [the lovers, i.e., the foreign gods] beside the road like an Arab in the desert.”
4 tn Heb “by your prostitution and your wickedness.” This is probably an example of hendiadys where, when two nouns are joined by “and,” one expresses the main idea and the other qualifies it.
5 tn The words, “to his people” are not in the text but are implicit in the interchange of pronouns in the Hebrew of vv. 16-17. They are supplied in the translation here for clarity.
6 tn Heb “Stand at the crossroads and look.”
7 tn Heb “the ancient path,” i.e., the path the
8 tn Heb “the way of/to the good.”
9 tn Heb “They.” The referent is unidentified; “some people” has been used in the translation.
10 tn Heb “Let us make plans against Jeremiah.” See 18:18 where this has sinister overtones as it does here.
11 tn Heb “Instruction will not perish from priest, counsel from the wise, word from the prophet.”
sn These are the three channels through whom God spoke to his people in the OT. See Jer 8:8-10 and Ezek 7:26.
12 tn Heb “Let us smite him with our tongues.” It is clear from the context that this involved plots to kill him.
13 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
14 tn Heb “Like the bad figs which cannot be eaten from badness [= because they are so bad] surely [emphatic כִּי, ki] so I regard Zedekiah, king of Judah, and his officials and the remnant of Jerusalem which remains in this land and those who are living in Egypt.” The sentence has been restructured in the translation to conform more to contemporary English style. For the use of נָתַן (natan) meaning “regard” or “treat like” see BDB 681 s.v. נָתַן 3.c and compare the usage in Ezek 28:6;Gen 42:30.
15 tn Heb “Ask and see/consider.”
16 tn Heb “with their hands on their loins.” The word rendered “loins” refers to the area between the ribs and the thighs.