NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Jeremiah 2:24

Context

2:24 You are like a wild female donkey brought up in the wilderness.

In her lust she sniffs the wind to get the scent of a male. 1 

No one can hold her back when she is in heat.

None of the males need wear themselves out chasing after her.

At mating time she is easy to find. 2 

Jeremiah 3:19

Context

3:19 “I thought to myself, 3 

‘Oh what a joy it would be for me to treat you like a son! 4 

What a joy it would be for me to give 5  you a pleasant land,

the most beautiful piece of property there is in all the world!’ 6 

I thought you would call me, ‘Father’ 7 

and would never cease being loyal to me. 8 

Jeremiah 7:17

Context
7:17 Do you see 9  what they are doing in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem? 10 

Jeremiah 10:15

Context

10:15 They are worthless, mere objects to be mocked. 11 

When the time comes to punish them, they will be destroyed.

Jeremiah 13:24

Context

13:24 “The Lord says, 12 

‘That is why I will scatter your people 13  like chaff

that is blown away by a desert wind. 14 

Jeremiah 14:11

Context
Judgment for Believing the Misleading Lies of the False Prophets

14:11 Then the Lord said to me, “Do not pray for good to come to these people! 15 

Jeremiah 31:12

Context

31:12 They will come and shout for joy on Mount Zion.

They will be radiant with joy 16  over the good things the Lord provides,

the grain, the fresh wine, the olive oil,

the young sheep and calves he has given to them.

They will be like a well-watered garden

and will not grow faint or weary any more.

Jeremiah 31:25

Context

31:25 I will fully satisfy the needs of those who are weary

and fully refresh the souls of those who are faint. 17 

Jeremiah 48:4

Context

48:4 “Moab will be crushed.

Her children will cry out in distress. 18 

Jeremiah 51:18

Context

51:18 They are worthless, objects to be ridiculed.

When the time comes to punish them, they will be destroyed.

Jeremiah 51:25

Context

51:25 The Lord says, 19  “Beware! I am opposed to you, Babylon! 20 

You are like a destructive mountain that destroys all the earth.

I will unleash my power against you; 21 

I will roll you off the cliffs and make you like a burned-out mountain. 22 

1 tn The words “to get the scent of a male” are implicit and are supplied in the translation for clarification.

2 sn The metaphor is intended to depict Israel’s irrepressible desire to worship other gods.

3 tn Heb “I, myself, said.” See note on “I thought that she might come back to me” in 3:7.

4 tn Heb “How I would place you among the sons.” Israel appears to be addressed here contextually as the Lord’s wife (see the next verse). The pronouns of address in the first two lines are second feminine singular as are the readings of the two verbs preferred by the Masoretes (the Qere readings) in the third and fourth lines. The verbs that are written in the text in the third and fourth lines (the Kethib readings) are second masculine plural as is the verb describing Israel’s treachery in the next verse.

sn The imagery here appears to be that of treating the wife as an equal heir with the sons and of giving her the best piece of property.

5 tn The words “What a joy it would be for me to” are not in the Hebrew text but are implied in the parallel structure.

6 tn Heb “the most beautiful heritage among the nations.”

7 tn Heb “my father.”

8 tn Heb “turn back from [following] after me.”

9 tn Or “Just look at…” The question is rhetorical and expects a positive answer.

10 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

11 tn Or “objects of mockery.”

12 tn The words, “The Lord says” are not in the text at this point. The words “an oracle of the Lord” does, however, occur in the middle of the next verse and it is obvious the Lord is the speaker. The words have been moved up from the next verse to enhance clarity.

13 tn Heb “them.” This is another example of the rapid shift in pronouns seen several times in the book of Jeremiah. The pronouns in the preceding and the following are second feminine singular. It might be argued that “them” goes back to the “flock”/“sheep” in v. 20, but the next verse refers the fate described here to “you” (feminine singular). This may be another example of the kind of metaphoric shifts in referents discussed in the notes on 13:20 above. Besides, it would sound a little odd in the translation to speak of scattering one person like chaff.

14 sn Compare the threat using the same metaphor in Jer 4:11-12.

15 tn Heb “on behalf of these people for benefit.”

16 tn Reading a Qal perfect from the root II נָהַר (nahar; so KBL 509 s.v. and HALOT 639 s.v.) rather than I נָהַר (so BDB 625 s.v.).

17 tn The verbs here again emphasize that the actions are as good as done (i.e., they are prophetic perfects; cf. GKC 312-13 §106.n).

sn For the concept here compare Jer 31:12 where the promise was applied to northern Israel. This represents the reversal of the conditions that would characterize the exiles according to the covenant curse of Deut 28:65-67.

18 tc The reading here follows the Qere צְעִירֶיהָ (tsÿireha) which is the same noun found in Jer 14:3 in the sense of “servants.” Here it refers to the young ones, i.e., the children (cf. the use of the adjective BDB 859 s.v. I צָעִיר 2 and see Gen 43:33). Many of the modern commentaries and a few of the modern English versions follow the Greek version and read “their cry is heard as far as Zoar” (reading צֹעֲרָה, tsoarah; see, for example, J. A. Thompson, Jeremiah [NICOT], 699, n. 4, and BDB 858 s.v. צֹעַר). However, that leaves the verb with an indefinite subject (the verb is active 3rd plural not passive) not otherwise identified in the preceding context. Many of the modern English versions such as NRSV, NJPS, NIV retain the Hebrew as the present translation has done. In this case the masculine plural noun furnishes a logical subject for the verb.

19 tn Heb “Oracle of the Lord.”

20 tn The word “Babylon” is not in the text but is universally understood as the referent. It is supplied in the translation here to clarify the referent for the sake of the average reader.

21 tn Heb “I will reach out my hand against you.” See the translator’s note on 6:12 for explanation.

22 tn Heb “I am against you, oh destroying mountain that destroys all the earth. I will reach out my hand against you and roll you down from the cliffs and make you a mountain of burning.” The interpretation adopted here follows the lines suggested by S. R. Driver, Jeremiah, 318, n. c and reflected also in BDB 977 s.v. שְׂרֵפָה. Babylon is addressed as a destructive mountain because it is being compared to a volcano. The Lord, however, will make it a “burned-out mountain,” i.e., an extinct volcano which is barren and desolate. This interpretation seems to this translator to fit the details of the text more consistently than alternative ones which separate the concept of “destroying/destructive” from “mountain” and explain the figure of the mountain to refer to the dominating political position of Babylon and the reference to a “mountain of burning” to be a “burned [or burned over] mountain.” The use of similes in place of metaphors makes it easier for the modern reader to understand the figures and also more easily incorporates the dissonant figure of “rolling you down from the cliffs” which involves the figure of personification.

sn The figure here involves comparing Babylon to a destructive volcano which the Lord makes burned-out, i.e., he will destroy her power to destroy. The figure of personification is also involved because the Lord is said to roll her off the cliffs; that would not be applicable to a mountain.



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.13 seconds
powered by bible.org