NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Jeremiah 1:7

Context
1:7 The Lord said to me, “Do not say, ‘I am too young.’ But go 1  to whomever I send you and say whatever I tell you.

Jeremiah 2:4

Context
The Lord Reminds Them of the Unfaithfulness of Their Ancestors

2:4 Now listen to what the Lord has to say, you descendants 2  of Jacob,

all you family groups from the nation 3  of Israel.

Jeremiah 2:17

Context

2:17 You have brought all this on yourself, Israel, 4 

by deserting the Lord your God when he was leading you along the right path. 5 

Jeremiah 2:33

Context

2:33 “My, how good you have become

at chasing after your lovers! 6 

Why, you could even teach prostitutes a thing or two! 7 

Jeremiah 6:8

Context

6:8 So 8  take warning, Jerusalem,

or I will abandon you in disgust 9 

and make you desolate,

a place where no one can live.”

Jeremiah 7:7

Context
7:7 If you stop doing these things, 10  I will allow you to continue to live in this land 11  which I gave to your ancestors as a lasting possession. 12 

Jeremiah 13:25

Context

13:25 This is your fate,

the destiny to which I have appointed you,

because you have forgotten me

and have trusted in false gods.

Jeremiah 16:12

Context
16:12 And you have acted even more wickedly than your ancestors! Each one of you has followed the stubborn inclinations of your own wicked heart and not obeyed me. 13 

Jeremiah 17:12

Context
Jeremiah Appeals to the Lord for Vindication

17:12 Then I said, 14 

Lord, from the very beginning

you have been seated on your glorious throne on high.

You are the place where we can find refuge.

Jeremiah 23:24

Context

23:24 “Do you really think anyone can hide himself

where I cannot see him?” the Lord asks. 15 

“Do you not know that I am everywhere?” 16 

the Lord asks. 17 

Jeremiah 23:35

Context

23:35 So I, Jeremiah, tell you, 18  “Each of you people should say to his friend or his relative, ‘How did the Lord answer? Or what did the Lord say?’ 19 

Jeremiah 23:37

Context
23:37 Each of you should merely ask the prophet, ‘What answer did the Lord give you? Or what did the Lord say?’ 20 

Jeremiah 25:4

Context
25:4 Over and over again 21  the Lord has sent 22  his servants the prophets to you. But you have not listened or paid attention. 23 

Jeremiah 28:13

Context
28:13 “Go and tell Hananiah that the Lord says, 24  ‘You have indeed broken the wooden yoke. But you have 25  only succeeded in replacing it with an iron one! 26 

Jeremiah 28:15

Context
28:15 Then the prophet Jeremiah told the prophet Hananiah, “Listen, Hananiah! The Lord did not send you! You are making these people trust in a lie! 27 

Jeremiah 32:17

Context
32:17 ‘Oh, Lord God, 28  you did indeed 29  make heaven and earth by your mighty power and great strength. 30  Nothing is too hard for you!

Jeremiah 34:4

Context
34:4 However, listen to what I, the Lord, promise you, King Zedekiah of Judah. I, the Lord, promise that 31  you will not die in battle or be executed. 32 

Jeremiah 37:19

Context
37:19 Where now are the prophets who prophesied to you that 33  the king of Babylon would not attack you or this land?

Jeremiah 38:24

Context

38:24 Then Zedekiah told Jeremiah, “Do not let anyone know about the conversation we have had. 34  If you do, you will die. 35 

Jeremiah 42:9

Context
42:9 Then Jeremiah said to them, “You sent me to the Lord God of Israel to make your request known to him. Here is what he says to you: 36 

Jeremiah 42:19

Context

42:19 “The Lord has told you people who remain in Judah, ‘Do not go to Egypt.’ Be very sure of this: I warn you 37  here and now. 38 

Jeremiah 42:22

Context
42:22 So now be very sure of this: You will die from war, starvation, or disease in the place where you want to go and live.”

Jeremiah 44:4

Context
44:4 I sent my servants the prophets to you people over and over 39  again warning you not to do this disgusting thing I hate. 40 

Jeremiah 48:46

Context

48:46 Moab, you are doomed! 41 

You people who worship Chemosh will be destroyed.

Your sons will be taken away captive.

Your daughters will be carried away into exile. 42 

Jeremiah 49:15

Context

49:15 The Lord says to Edom, 43 

“I will certainly make you small among nations.

I will make you despised by all humankind.

1 tn Or “For you must go and say.” The Hebrew particle כִּי (ki) is likely adversative here after a negative statement (cf. BDB 474 s.v. כִּי 3.e). The Lord is probably not giving a rationale for the denial of Jeremiah’s objection but redirecting his focus, i.e., “do not say…but go…and say.”

2 tn Heb “house.”

3 tn Heb “house.”

4 tn Heb “Are you not bringing this on yourself.” The question is rhetorical and expects a positive answer.

5 tn Heb “at the time of leading you in the way.”

6 tn Heb “How good you have made your ways to seek love.”

7 tn Heb “so that even the wicked women you teach your ways.”

8 tn This word is not in the text but is supplied in the translation. Jeremiah uses a figure of speech (enallage) where the speaker turns from talking about someone to address him/her directly.

9 tn Heb “lest my soul [= I] becomes disgusted with you.”

sn The wordplay begun with “sound…in Tekoa” in v. 1 and continued with “they will pitch” in v. 3 is concluded here with “turn away” (וּבִתְקוֹעַ תִּקְעוּ [uvitqoatiqu] in v. 1, תָּקְעוּ [taqu] in v. 3 and תֵּקַע [teqa’] here).

10 tn The translation uses imperatives in vv. 5-6 followed by the phrase, “If you do all this,” to avoid the long and complex sentence structure of the Hebrew sentence which has a series of conditional clauses in vv. 5-6 followed by a main clause in v. 7.

11 tn Heb “live in this place, in this land.”

12 tn Heb “gave to your fathers [with reference to] from ancient times even unto forever.”

13 sn For the argumentation here compare Jer 7:23-26.

14 tn The words, “Then I said” are not in the text. They are supplied in the translation for clarity to show the shift in speaker.

sn The Lord is no longer threatening judgment but is being addressed. For a similar doxological interruption compare Jer 16:19-20.

15 tn Heb “Oracle of the Lord.”

16 tn The words “Don’t you know” are not in the text. They are a way of conveying the idea that the question which reads literally “Do I not fill heaven and earth?” expects a positive answer. They follow the pattern used at the beginning of the previous two questions and continue that thought. The words are supplied in the translation for clarity.

17 tn Heb “Oracle of the Lord.”

18 tn The words “So, I, Jeremiah tell you” are not in the text. They are supplied in the translation for clarity to show that it is he who is addressing the people, not the Lord. See “our God” in v. 38 and “Here is what the Lord says…” which indicate the speaker is other than he.

19 tn This line is sometimes rendered as a description of what the people are doing (cf. NIV). However, repetition with some slight modification referring to the prophet in v. 37 followed by the same kind of prohibition that follows here shows that what is being contrasted is two views toward the Lord’s message, i.e., one of openness to receive what the Lord says through the prophet and one that already characterizes the Lord’s message as a burden. Allusion to the question that started the discussion in v. 33 should not be missed. The prophet alluded to is Jeremiah. He is being indirect in his reference to himself.

20 tn See the note on v. 35.

sn As noted in v. 35 the prophet is Jeremiah. The message is directed against the prophet, priest, or common people who have characterized his message as a “burden from the Lord.”

21 tn For the idiom involved here see the notes at 7:13 and 11:7.

22 tn The vav consecutive with the perfect in a past narrative is a little unusual. Here it is probably indicating repeated action in past time in keeping with the idiom that precedes and follows it. See GKC 332 §112.f for other possible examples.

23 tn Heb “inclined your ear to hear.” This is idiomatic for “paying attention.” It is often parallel with “listen” as here or with “pay attention” (see, e.g., Prov 4:20; 51:1).

24 tn Heb “Hananiah, ‘Thus says the Lord….” The translation uses an indirect quotation here used to eliminate one level of embedded quotation.

25 tn The Greek version reads “I have made/put” rather than “you have made/put.” This is the easier reading and is therefore rejected.

26 tn Heb “the yoke bars of wood you have broken, but you have made in its stead yoke bars of iron.”

sn This whole incident (and the preceding one in Jer 28) is symbolic. Jeremiah’s wearing of the yoke was symbolic of the Lord’s message to submit to Babylonian authority. Hananiah’s breaking of the yoke was a prediction that that authority would not last beyond two years. By breaking the yoke he was encouraging rebellion against Nebuchadnezzar’s (and hence the Lord’s) authority (cf. 27:9, 14). However, rebelling would only result in further, harsher, more irresistible measures by Nebuchadnezzar to control such rebellion.

27 tn Or “You are giving these people false assurances.”

28 tn Heb “Lord Yahweh.” For an explanation of the rendering here see the study note on 1:6.

sn The parallel usage of this introduction in Jer 1:6; 4:10; 14:13 shows that though this prayer has a lengthy introductory section of praise vv. 17-22, this prayer is really one of complaint or lament.

29 tn This is an attempt to render the Hebrew particle normally translated “behold.” See the translator’s note on 1:6 for the usage of this particle.

30 tn Heb “by your great power and your outstretched arm.” See 21:5; 27:5 and the marginal note on 27:5 for this idiom.

31 tn Heb “However, hear the word of the Lord, Zedekiah king of Judah, ‘Thus says the Lord to you, “You will not die by the sword.”’” The translation has tried to avoid the complexity created by embedding quotes within quotes and has used the first person address within the Lord’s speech as has also been done elsewhere.

32 tn Heb “by the sword.”

sn The contrast is between death in battle or by execution and death in the normal course of life. Zedekiah was captured, had to witness the execution of his sons, had his eyes put out, and was taken to Babylon where he died after a lengthy imprisonment (Jer 52:10-11).

33 tn Heb “And where are your prophets who prophesied to you, saying, ‘The king of Babylon will not come against you or against this land?’” The indirect quote has been used in the translation because of its simpler, more direct style.

34 tn Heb “about these words.”

35 tn Or “so that you will not die.” Or “or you will die.” See the similar construction in 37:20 and the translator’s note there.

sn This is probably not a threat that the king himself will kill Jeremiah, but a premonition that if the pro-Egyptian party that was seeking to kill Jeremiah found out about the conversation they would go ahead and kill Jeremiah (cf. 38:2-4).

36 tn Heb “Thus says the Lord God of Israel to whom you sent me to present your petition before him, ‘…’” The sentence has been restructured to cut down on the length of the introduction leading in to the long quote.

sn Their “request” is that Jeremiah would tell them where to go and what to do (v. 3).

37 tn Heb “Know for certain that I warn you…” The idea of “for certain” is intended to reflect the emphatic use of the infinitive absolute before the volitive use of the imperfect (see IBHS 587-88 §35.3.1h and 509 §31.5b). The substitution “of this:” for “that” has been made to shorten the sentence in conformity with contemporary English style.

38 tn Heb “today.”

39 tn See 7:13 for an explanation of this idiom and compare 7:25; 25:4; 26:5; 29:19; 35:15 for similar references to the persistent warnings of the prophets.

40 tn Heb “sent…over again, saying, ‘Do not do this terrible thing that I hate.’” The indirect quote has been used to shorten the sentence and eliminate one level of embedded quotes.

sn This refers to the worship of other gods mentioned in the previous verse.

41 tn Heb “Woe to you, Moab.” For the usage of this expression see 4:13, 31; 13:17 and the translator’s note on 4:13 and 10:19.

42 tn Heb “Your sons will be taken away into captivity, your daughters into exile.”

43 tn The words “The Lord says to Edom” are not in the text. They have been supplied in the translation to mark the shift from the address of the messenger summoning the nations to prepare to do battle against Edom. The Lord is clearly the speaker (see the end of v. 16) and Edom is clearly the addressee. Such sudden shifts are common in Hebrew poetry, particularly Hebrew prophecy, but are extremely disruptive to a modern reader trying to follow the argument of a passage. TEV adds “The Lord said” and then retains third person throughout. CEV puts all of vv. 14-16 in the second person and uses indirect discourse in v. 15.



TIP #14: Use the Universal Search Box for either chapter, verse, references or word searches or Strong Numbers. [ALL]
created in 0.33 seconds
powered by bible.org