NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Jeremiah 1:12

Context
1:12 Then the Lord said, “You have observed correctly. This means 1  I am watching to make sure my threats are carried out.” 2 

Jeremiah 2:17

Context

2:17 You have brought all this on yourself, Israel, 3 

by deserting the Lord your God when he was leading you along the right path. 4 

Jeremiah 2:33

Context

2:33 “My, how good you have become

at chasing after your lovers! 5 

Why, you could even teach prostitutes a thing or two! 6 

Jeremiah 3:4

Context

3:4 Even now you say to me, ‘You are my father! 7 

You have been my faithful companion ever since I was young.

Jeremiah 3:20

Context

3:20 But, you have been unfaithful to me, nation of Israel, 8 

like an unfaithful wife who has left her husband,” 9 

says the Lord.

Jeremiah 6:14

Context

6:14 They offer only superficial help

for the harm my people have suffered. 10 

They say, ‘Everything will be all right!’

But everything is not all right! 11 

Jeremiah 8:11

Context

8:11 They offer only superficial help

for the hurt my dear people 12  have suffered. 13 

They say, “Everything will be all right!”

But everything is not all right! 14 

Jeremiah 8:22

Context

8:22 There is still medicinal ointment 15  available in Gilead!

There is still a physician there! 16 

Why then have my dear people 17 

not been restored to health? 18 

Jeremiah 9:5

Context

9:5 One friend deceives another

and no one tells the truth.

These people have trained themselves 19  to tell lies.

They do wrong and are unable to repent.

Jeremiah 15:13

Context

15:13 I will give away your wealth and your treasures as plunder.

I will give it away free of charge for the sins you have committed throughout your land.

Jeremiah 16:12

Context
16:12 And you have acted even more wickedly than your ancestors! Each one of you has followed the stubborn inclinations of your own wicked heart and not obeyed me. 20 

Jeremiah 17:12

Context
Jeremiah Appeals to the Lord for Vindication

17:12 Then I said, 21 

Lord, from the very beginning

you have been seated on your glorious throne on high.

You are the place where we can find refuge.

Jeremiah 17:14

Context

17:14 Lord, grant me relief from my suffering

so that I may have some relief.

Rescue me from those who persecute me

so that I may be rescued. 22 

Jeremiah 23:11

Context

23:11 Moreover, 23  the Lord says, 24 

“Both the prophets and priests are godless.

I have even found them doing evil in my temple!

Jeremiah 25:4

Context
25:4 Over and over again 25  the Lord has sent 26  his servants the prophets to you. But you have not listened or paid attention. 27 

Jeremiah 25:14

Context
25:14 For many nations and great kings will make slaves of the king of Babylon and his nation 28  too. I will repay them for all they have done!’” 29 

Jeremiah 25:16

Context
25:16 When they have drunk it, they will stagger to and fro 30  and act insane. For I will send wars sweeping through them.” 31 

Jeremiah 26:4

Context
26:4 Tell them that the Lord says, 32  ‘You must obey me! You must live according to the way I have instructed you in my laws. 33 

Jeremiah 35:5

Context
35:5 Then I set cups and pitchers full of wine in front of the members of the Rechabite community and said to them, “Have some wine.” 34 

Jeremiah 38:24

Context

38:24 Then Zedekiah told Jeremiah, “Do not let anyone know about the conversation we have had. 35  If you do, you will die. 36 

Jeremiah 42:21

Context
42:21 This day 37  I have told you what he said. 38  But you do not want to obey the Lord by doing what he sent me to tell you. 39 

Jeremiah 50:21

Context

50:21 The Lord says, 40 

“Attack 41  the land of Merathaim

and the people who live in Pekod! 42 

Pursue, kill, and completely destroy them! 43 

Do just as I have commanded you! 44 

1 tn This represents the Hebrew particle (כִּי, ki) that is normally rendered “for” or “because.” The particle here is meant to give the significance of the vision, not the rationale for the statement “you have observed correctly.”

2 tn Heb “watching over my word to do it.”

sn There is a play on the Hebrew word for “almond tree” (שָׁקֵד, shaqed), which blossoms in January/February and is the harbinger of spring, and the Hebrew word for “watching” (שֹׁקֵד, shoqed), which refers to someone watching over someone or something in preparation for action. The play on words announces the certainty and imminence of the Lord carrying out the covenant curses of Lev 26 and Deut 28 threatened by the earlier prophets.

3 tn Heb “Are you not bringing this on yourself.” The question is rhetorical and expects a positive answer.

4 tn Heb “at the time of leading you in the way.”

5 tn Heb “How good you have made your ways to seek love.”

6 tn Heb “so that even the wicked women you teach your ways.”

7 tn Heb “Have you not just now called out to me, ‘[you are] my father!’?” The rhetorical question expects a positive answer.

8 tn Heb “house of Israel.”

9 tn Heb “a wife unfaithful from her husband.”

10 tn Heb “They heal [= bandage] the wound of my people lightly”; TEV “They act as if my people’s wounds were only scratches.”

11 tn Heb “They say, ‘Peace! Peace!’ and there is no peace!”

12 tn Heb “daughter of my people.” For the translation given here see 4:11 and the note on the phrase “dear people” there.

13 tn Heb “They heal the wound of my people lightly.”

14 tn Heb “They say, ‘Peace! Peace!’ and there is no peace!”

15 tn Heb “balm.” The more familiar “ointment” has been used in the translation, supplemented with the adjective “medicinal.”

sn This medicinal ointment (Heb “balm”) consisted of the gum or resin from a tree that grows in Egypt and Palestine and was thought to have medicinal value (see also Jer 46:11).

16 tn Heb “Is there no balm in Gilead? Is there no physician there?” In this context the questions are rhetorical and expect a positive answer, which is made explicit in the translation.

sn The prophet means by this metaphor that there are still means available for healing the spiritual ills of his people, mainly repentance, obedience to the law, and sole allegiance to God, and still people available who will apply this medicine to them, namely prophets like himself.

17 tn Heb “daughter of my people.” For the translation given here see 4:11 and the note on the phrase “dear people” there.

18 tn Or more clearly, “restored to spiritual health”; Heb “Why then has healing not come to my dear people?”

sn Jeremiah is lamenting that though there is a remedy available for the recovery of his people they have not availed themselves of it.

19 tn Heb “their tongues.” However, this is probably not a natural idiom in contemporary English and the tongue may stand as a part for the whole anyway.

20 sn For the argumentation here compare Jer 7:23-26.

21 tn The words, “Then I said” are not in the text. They are supplied in the translation for clarity to show the shift in speaker.

sn The Lord is no longer threatening judgment but is being addressed. For a similar doxological interruption compare Jer 16:19-20.

22 tn The translation fills in the details of the metaphor from a preceding context (15:18) and from the following context (17:18). The literal translation “Heal me and I will be healed. Rescue me and I will be rescued.” does not make much sense if these details are not filled in. The metaphor is filled in for clarity for the average reader.

23 tn The particle כִּי (ki) which begins this verse is parallel to the one at the beginning of the preceding verse. However, the connection is too distant to render it “for.” “Moreover” is intended to draw the parallel. The words “the Lord says” (Heb “Oracle of the Lord”) have been drawn up to the front to introduce the shift in speaker from Jeremiah, who describes his agitated state, to God, who describes the sins of the prophets and priests and his consequent judgment on them.

24 tn Heb “Oracle of the Lord.”

25 tn For the idiom involved here see the notes at 7:13 and 11:7.

26 tn The vav consecutive with the perfect in a past narrative is a little unusual. Here it is probably indicating repeated action in past time in keeping with the idiom that precedes and follows it. See GKC 332 §112.f for other possible examples.

27 tn Heb “inclined your ear to hear.” This is idiomatic for “paying attention.” It is often parallel with “listen” as here or with “pay attention” (see, e.g., Prov 4:20; 51:1).

28 tn Heb “make slaves of them.” The verb form here indicates that the action is as good as done (the Hebrew prophetic perfect). For the use of the verb rendered “makes slaves” see parallel usage in Lev 25:39, 46 (cf. BDB 713 s.v. עָבַד 3).

29 tn Heb “according to their deeds and according to the work of their hands.” The two phrases are synonymous; it would be hard to represent them both in translation without being redundant. The translation attempts to represent them by the qualifier “all” before the first phrase.

30 tn There is some debate about the meaning of the verb here. Both BDB 172 s.v. גָּעַשׁ Hithpo and KBL 191 s.v. גָּעַשׁ Hitpol interpret this of the back and forth movement of staggering. HALOT 192 s.v. גָּעַשׁ Hitpo interprets it as vomiting. The word is used elsewhere of the up and down movement of the mountains (2 Sam 22:8) and the up and down movement of the rolling waves of the Nile (Jer 46:7, 8). The fact that a different verb is used in v. 27 for vomiting would appear to argue against it referring to vomiting (contra W. L. Holladay, Jeremiah [Hermeneia], 1:674; it is “they” that do this not their stomachs).

31 tn Heb “because of the sword that I will send among them.” Here, as often elsewhere in Jeremiah, the sword is figurative for warfare which brings death. See, e.g., 15:2. The causal particle here is found in verbal locutions where it is the cause of emotional states or action. Hence there are really two “agents” which produce the effects of “staggering” and “acting insane,” the cup filled with God’s wrath and the sword. The sword is the “more literal” and the actual agent by which the first agent’s action is carried out.

32 tn Heb “thus says the Lord, ‘…’.” The use of the indirect quotation in the translation eliminates one level of embedded quotation to avoid confusion.

33 tn Heb “by walking in my law which I set before you.”

sn Examples of those laws are found in Jer 7:5-6, 9. The law was summarized or epitomized in the ten commandments which are called the “words of the covenant” in Exod 34:28, but it contained much more. However, when Israel is taken to task by God, it often relates to their failure to live up to the standards of the ten commandments (Heb “the ten words”; see Hos 4:1-3; Jer 7:9).

34 tn Heb “Drink wine.”

35 tn Heb “about these words.”

36 tn Or “so that you will not die.” Or “or you will die.” See the similar construction in 37:20 and the translator’s note there.

sn This is probably not a threat that the king himself will kill Jeremiah, but a premonition that if the pro-Egyptian party that was seeking to kill Jeremiah found out about the conversation they would go ahead and kill Jeremiah (cf. 38:2-4).

37 tn Or “Today.”

38 tn The words “what he said” are not in the text but are implicit and seem necessary for clarity.

39 tn Heb “But you have not hearkened to the voice of [idiomatic for “obeyed” see BDB 1034 s.v. שָׁמַע Qal.1.m] the Lord your God, namely [cf. BDB 252 s.v. וְ 1.b] with respect [cf. BDB 514 s.v. לְ 5.f(c)] all which he has sent to us.” The verb is translated “don’t seem to want to obey” because they have not yet expressed their refusal or their actual disobedience. Several commentaries sensing this apparent discrepancy suggest that 42:19-22 are to be transposed after 43:1-3 (see, e.g., BHS note 18a, W. L. Holladay, Jeremiah [Hermeneia], 2:275; J. Bright, Jeremiah [AB], 252, 256, 258). However, there is absolutely no textual evidence for the transposition and little reason to suspect an early scribal error (in spite of Holladay’s suggestion). It is possible that Jeremiah here anticipates this answer in 43:1-3 through the response on their faces (so Bright, 256; F. B. Huey, Jeremiah, Lamentations [NAC], 361). G. L. Keown, P. J. Scalise, and T. G. Smothers (Jeremiah 26-52 [WBC], 249) also call attention to the stated intention in 41:17 and the fact that the strong warning in 42:15-17 seems to imply that a negative response is expected). The use of the perfect here is perhaps to be related to the perfect expressing resolve or determination (see IBHS 489 §30.5.1d). It is also conceivable that these two verses are part of a conditional sentence which has no formal introduction. I.e., “And if you will not obey…then you should know for certain that…” For examples of this kind of conditional clause introduced by two vavs (ו) see Joüon 2:628-29 §167.b, and compare Jer 18:4; Judg 6:13. However, though this interpretation is within the possibilities of Hebrew grammar, I know of no translation or commentary that follows it. So it has not been followed in the translation or given as an alternate translation.

40 tn Heb “Oracle of the Lord.”

41 sn The commands in this verse and in vv. 26-27 are directed to the armies from the north who are referred to in v. 3 as “a nation from the north” and in v. 9 as a “host of mighty nations from the land of the north.” The addressee in this section shifts from one referent to another.

42 sn Merathaim…Pekod. It is generally agreed that the names of these two regions were chosen for their potential for wordplay. Merathaim probably refers to a region in southern Babylon near where the Tigris and Euphrates come together before they empty into the Persian Gulf. It was known for its briny waters. In Hebrew the word would mean “double rebellion” and would stand as an epithet for the land of Babylon as a whole. Pekod refers to an Aramean people who lived on the eastern bank of the lower Tigris River. They are mentioned often in Assyrian texts and are mentioned in Ezek 23:23 as allies of Babylon. In Hebrew the word would mean “punishment.” As an epithet for the land of Babylon it would refer to the fact that Babylon was to be punished for her double rebellion against the Lord.

43 tn Heb “Smite down and completely destroy after them.” The word translated “kill” or “smite down” is a word of uncertain meaning and derivation. BDB 352 s.v. III חָרַב relates it to an Aramaic word meaning “attack, smite down.” KBL 329-30 s.v. II חָרַב sees it as a denominative from the word חֶרֶב (kherev, “sword”), a derivation which many modern commentaries accept and reflect in a translation “put to the sword.” KBL, however, gives “to smite down; to slaughter” which is roughly the equivalent of the meaning assigned to it in BDB. The word only occurs here and in v. 27 in the Qal and in 2 Kgs 3:23 in the Niphal where it means something like “attacked one another, fought with one another.” Many commentators question the validity of the word “after them” (אַחֲרֵיהֶם, ’akharehem) which occurs at the end of the line after “completely destroy.” The Targum reads “the last of them” (אַחֲרִיתָם, ’akharitam) which is graphically very close and accepted by some commentators. The present translation has chosen to represent “after them” by a paraphrase at the beginning “pursue them.”

sn For the concept underlying the words translated here “completely destroy” see the study note on Jer 25:9.

44 tn Heb “Do according to all I have commanded you.”



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.20 seconds
powered by bible.org