Judges 6:25
Context6:25 That night the Lord said to him, “Take the bull from your father’s herd, as well as a second bull, one that is seven years old. 1 Pull down your father’s Baal altar and cut down the nearby Asherah pole.
Judges 14:15
Context14:15 On the fourth 2 day they said to Samson’s bride, “Trick your husband into giving the solution to the riddle. 3 If you refuse, 4 we will burn up 5 you and your father’s family. 6 Did you invite us here 7 to make us poor?” 8
Judges 18:19
Context18:19 They said to him, “Shut up! Put your hand over your mouth and come with us! You can be our adviser 9 and priest. Wouldn’t it be better to be a priest for a whole Israelite tribe than for just one man’s family?” 10
1 tn Or “Take a bull from your father’s herd, the second one, the one seven years old.” Apparently Gideon would need the bulls to pull down the altar.
2 tc The MT reads “seventh.” In Hebrew there is a difference of only one letter between the words רְבִיעִי (rÿvi’i, “fourth”) and שְׁבִיעִי (shÿvi’i, “seventh”). Some ancient textual witnesses (e.g., LXX and the Syriac Peshitta) read “fourth,” here, which certainly harmonizes better with the preceding verse (cf. “for three days”) and with v. 17. Another option is to change שְׁלֹשֶׁת (shÿloshet, “three”) at the end of v. 14 to שֵׁשֶׁת (sheshet, “six”), but the resulting scenario does not account as well for v. 17, which implies the bride had been hounding Samson for more than one day.
3 tn Heb “Entice your husband so that he might tell us the riddle.”
4 tn Heb “lest.”
5 tn The Hebrew text expands the statement: “burn up with fire.” The words “with fire” are redundant in English and have been omitted from the translation for stylistic reasons.
6 tn Heb “house.”
7 tc The translation assumes the Hebrew form הֲלֹם (halom, “here,” attested in five Hebrew
8 tn For discussion of this difficult form, see C. F. Burney, Judges, 364.
9 tn See the note on the word “adviser” in 17:10.
10 tn Heb “Is it better for you to be priest for the house of one man or for you to be priest for a tribe, for a clan in Israel?”