NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

James 1:1

Context
Salutation

1:1 From James, 1  a slave 2  of God and the Lord Jesus Christ, to the twelve tribes dispersed abroad. 3  Greetings!

James 2:1

Context
Prejudice and the Law of Love

2:1 My brothers and sisters, 4  do not show prejudice 5  if you possess faith 6  in our glorious Lord Jesus Christ. 7 

James 3:9

Context
3:9 With it we bless the Lord 8  and Father, and with it we curse people 9  made in God’s image.

James 4:15

Context
4:15 You ought to say instead, 10  “If the Lord is willing, then we will live and do this or that.”

1 tn Grk “James.” The word “From” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

2 tn Traditionally, “servant” or “bondservant.” Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.

sn Undoubtedly the background for the concept of being the Lord’s slave or servant is to be found in the Old Testament scriptures. For a Jew this concept did not connote drudgery, but honor and privilege. It was used of national Israel at times (Isa 43:10), but was especially associated with famous OT personalities, including such great men as Moses (Josh 14:7), David (Ps 89:3; cf. 2 Sam 7:5, 8) and Elijah (2 Kgs 10:10); all these men were “servants (or slaves) of the Lord.”

3 tn Grk “to the twelve tribes in the Diaspora.” The Greek term διασπορά (diaspora, “dispersion”) refers to Jews not living in Palestine but “dispersed” or scattered among the Gentiles.

4 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:2.

5 tn Or “partiality.”

6 tn Grk “do not have faith with personal prejudice,” with emphasis on the last phrase.

7 tn Grk “our Lord Jesus Christ of glory.” Here δόξης (doxhs) has been translated as an attributive genitive.

8 tc Most later mss (Ï), along with several versional witnesses, have θεόν (qeon, “God”) here instead of κύριον (kurion, “Lord”). Such is a predictable variant since nowhere else in the NT is God described as “Lord and Father,” but he is called “God and Father” on several occasions. Further, the reading κύριον is well supported by early and diversified witnesses (Ì20 א A B C P Ψ 33 81 945 1241 1739), rendering it as the overwhelmingly preferred reading.

9 tn Grk “men”; but here ἀνθρώπους (anqrwpous) has generic force, referring to both men and women.

10 tn Grk “instead of your saying.”



TIP #14: Use the Universal Search Box for either chapter, verse, references or word searches or Strong Numbers. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org