NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Isaiah 9:7

Context

9:7 His dominion will be vast 1 

and he will bring immeasurable prosperity. 2 

He will rule on David’s throne

and over David’s kingdom, 3 

establishing it 4  and strengthening it

by promoting justice and fairness, 5 

from this time forward and forevermore.

The Lord’s intense devotion to his people 6  will accomplish this.

Isaiah 60:17

Context

60:17 Instead of bronze, I will bring you gold,

instead of iron, I will bring you silver,

instead of wood, I will bring you 7  bronze,

instead of stones, I will bring you 8  iron.

I will make prosperity 9  your overseer,

and vindication your sovereign ruler. 10 

Isaiah 66:12

Context

66:12 For this is what the Lord says:

“Look, I am ready to extend to her prosperity that will flow like a river,

the riches of nations will flow into her like a stream that floods its banks. 11 

You will nurse from her breast 12  and be carried at her side;

you will play on her knees.

1 tc The Hebrew text has לְםַרְבֵּה (lÿmarbeh), which is a corrupt reading. לם is dittographic; note the preceding word, שָׁלוֹם (shalom). The corrected text reads literally, “great is the dominion.”

2 tn Heb “and to peace there will be no end” (KJV and ASV both similar). On the political and socio-economic sense of שָׁלוֹם (shalom) in this context, see the note at v. 6 on “Prince of Peace.”

3 tn Heb “over the throne of David, and over his kingdom.” The referent of the pronoun “his” (i.e., David) has been specified in the translation for clarity.

4 tn The feminine singular pronominal suffix on this form and the following one (translated “it” both times) refers back to the grammatically feminine noun “kingdom.”

5 tn Heb “with/by justice and fairness”; ASV “with justice and with righteousness.”

6 tn Heb “the zeal of the Lord.” In this context the Lord’s “zeal” refers to his intense devotion to and love for his people which prompts him to vindicate them and to fulfill his promises to David and the nation.

7 tn The words “I will bring you” are supplied in the translation; they are understood by ellipsis (see the preceding lines).

8 tn The words “I will bring you” are supplied in the translation; they are understood by ellipsis (see the first two lines of the verse).

9 tn Or “peace” (KJV and many other English versions).

10 tn The plural indicates degree. The language is ironic; in the past Zion was ruled by oppressive tyrants, but now personified prosperity and vindication will be the only things that will “dominate” the city.

11 tn Heb “Look, I am ready to extend to her like a river prosperity [or “peace”], and like an overflowing stream, the riches of nations.”

12 tn The words “from her breast” are supplied in the translation for clarification (see v. 11).



TIP #09: Tell your friends ... become a ministry partner ... use the NET Bible on your site. [ALL]
created in 0.08 seconds
powered by bible.org