Isaiah 8:22
Context8:22 When one looks out over the land, he sees 1 distress and darkness, gloom 2 and anxiety, darkness and people forced from the land. 3
Isaiah 9:2
Context9:2 (9:1) The people walking in darkness
see a bright light; 4
light shines
on those who live in a land of deep darkness. 5
Isaiah 58:10
Context58:10 You must 6 actively help the hungry
and feed the oppressed. 7
Then your light will dispel the darkness, 8
and your darkness will be transformed into noonday. 9
Isaiah 60:2
Context60:2 For, look, darkness covers the earth
and deep darkness covers 10 the nations,
but the Lord shines on you;
his splendor 11 appears over you.
1 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV, NASB).
2 tn The precise meaning of מְעוּף (mÿ’uf) is uncertain; the word occurs only here. See BDB 734 s.v. מָעוּף.
3 tn Heb “ and darkness, pushed.” The word מְנֻדָּח (mÿnudakh) appears to be a Pual participle from נדח (“push”), but the Piel is unattested for this verb and the Pual occurs only here.
4 sn The darkness symbolizes judgment and its effects (see 8:22); the light represents deliverance and its effects, brought about by the emergence of a conquering Davidic king (see vv. 3-6).
5 tn Traditionally צַלְמָוֶת (tsalmavet) has been interpreted as a compound noun, meaning “shadow of death” (so KJV, ASV, NIV), but usage indicates that the word, though it sometimes refers to death, means “darkness.” The term should probably be repointed as an abstract noun צַלְמוּת (tsalmut). See the note at Ps 23:4.
6 tn Heb “if you.” See the note on “you must” in v. 9b.
7 tn Heb “If you furnish for the hungry [with] your being, and the appetite of the oppressed you satisfy.”
8 tn Heb “will rise in the darkness.”
9 tn Heb “and your darkness [will be] like noonday.”
10 tn The verb “covers” is understood by ellipsis (note the preceding line).
11 tn Or “glory” (so most English versions); TEV “the brightness of his presence.”