Isaiah 8:18
Context8:18 Look, I and the sons whom the Lord has given me 1 are reminders and object lessons 2 in Israel, sent from the Lord who commands armies, who lives on Mount Zion.
Isaiah 14:21
Context14:21 Prepare to execute 3 his sons
for the sins their ancestors have committed. 4
They must not rise up and take possession of the earth,
or fill the surface of the world with cities.” 5
Isaiah 37:38
Context37:38 One day, 6 as he was worshiping 7 in the temple of his god Nisroch, 8 his sons Adrammelech and Sharezer struck him down with the sword. 9 They ran away to the land of Ararat; his son Esarhaddon replaced him as king.
Isaiah 43:6
Context43:6 I will say to the north, ‘Hand them over!’
and to the south, ‘Don’t hold any back!’
Bring my sons from distant lands,
and my daughters from the remote regions of the earth,
Isaiah 49:22
Context49:22 This is what the sovereign Lord says:
“Look I will raise my hand to the nations;
I will raise my signal flag to the peoples.
They will bring your sons in their arms
and carry your daughters on their shoulders.
Isaiah 56:5
Context56:5 I will set up within my temple and my walls a monument 10
that will be better than sons and daughters.
I will set up a permanent monument 11 for them that will remain.
1 sn This refers to Shear-jashub (7:3) and Maher-Shalal-Hash-Baz (8:1, 3).
2 tn Or “signs and portents” (NAB, NRSV). The names of all three individuals has symbolic value. Isaiah’s name (which meant “the Lord delivers”) was a reminder that the Lord was the nation’s only source of protection; Shear-jashub’s name was meant, at least originally, to encourage Ahaz (see the note at 7:3), and Maher-Shalal-Hash-Baz’s name was a guarantee that God would defeat Israel and Syria (see the note at 8:4). The word מוֹפֶת (mofet, “portent”) can often refer to some miraculous event, but in 20:3 it is used, along with its synonym אוֹת (’ot, “sign”) of Isaiah’s walking around half-naked as an object lesson of what would soon happen to the Egyptians.
3 tn Or “the place of slaughter for.”
4 tn Heb “for the sin of their fathers.”
5 sn J. N. Oswalt (Isaiah [NICOT], 1:320, n. 10) suggests that the garrison cities of the mighty empire are in view here.
6 sn The assassination of King Sennacherib probably took place in 681
7 tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.
8 sn No such Mesopotamian god is presently known. Perhaps the name Nisroch is a corruption of Nusku.
9 sn Extra-biblical sources also mention the assassination of Sennacherib, though they refer to only one assassin. See M. Cogan and H. Tadmor, II Kings (AB), 239-40.
10 tn Heb “a hand and a name.” For other examples where יָד (yad) refers to a monument, see HALOT 388 s.v.
11 tn Heb “name” (so KJV, NIV, NRSV).