Isaiah 66:10-14
Context66:10 Be happy for Jerusalem
and rejoice with her, all you who love her!
Share in her great joy,
all you who have mourned over her!
66:11 For 1 you will nurse from her satisfying breasts and be nourished; 2
you will feed with joy from her milk-filled breasts. 3
66:12 For this is what the Lord says:
“Look, I am ready to extend to her prosperity that will flow like a river,
the riches of nations will flow into her like a stream that floods its banks. 4
You will nurse from her breast 5 and be carried at her side;
you will play on her knees.
66:13 As a mother consoles a child, 6
so I will console you,
and you will be consoled over Jerusalem.”
66:14 When you see this, you will be happy, 7
and you will be revived. 8
The Lord will reveal his power to his servants
and his anger to his enemies. 9
1 tn Or “in order that”; ASV, NRSV “that.”
2 tn Heb “you will suck and be satisfied, from her comforting breast.”
3 tn Heb “you will slurp and refresh yourselves from her heavy breast.”
sn Zion’s residents will benefit from and enjoy her great material prosperity. See v. 12.
4 tn Heb “Look, I am ready to extend to her like a river prosperity [or “peace”], and like an overflowing stream, the riches of nations.”
5 tn The words “from her breast” are supplied in the translation for clarification (see v. 11).
6 tn Heb “like a man whose mother comforts him.”
7 tn “and you will see and your heart will be happy.”
8 tn Heb “and your bones like grass will sprout.”
9 tn Heb “and the hand of the Lord will be made known to his servants, and anger to his enemies.”