NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Isaiah 5:24

Context

5:24 Therefore, as flaming fire 1  devours straw,

and dry grass disintegrates in the flames,

so their root will rot,

and their flower will blow away like dust. 2 

For they have rejected the law of the Lord who commands armies,

they have spurned the commands 3  of the Holy One of Israel. 4 

Isaiah 14:19

Context

14:19 But you have been thrown out of your grave

like a shoot that is thrown away. 5 

You lie among 6  the slain,

among those who have been slashed by the sword,

among those headed for 7  the stones of the pit, 8 

as if you were a mangled corpse. 9 

Isaiah 22:16

Context

22:16 ‘What right do you have to be here? What relatives do you have buried here? 10 

Why 11  do you chisel out a tomb for yourself here?

He chisels out his burial site in an elevated place,

he carves out his tomb on a cliff.

Isaiah 33:1

Context
The Lord Will Restore Zion

33:1 The destroyer is as good as dead, 12 

you who have not been destroyed!

The deceitful one is as good as dead, 13 

the one whom others have not deceived!

When you are through destroying, you will be destroyed;

when you finish 14  deceiving, others will deceive you!

1 tn Heb “a tongue of fire” (so NASB), referring to a tongue-shaped flame.

2 sn They are compared to a flowering plant that withers quickly in a hot, arid climate.

3 tn Heb “the word.”

4 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.

5 tn Heb “like a shoot that is abhorred.” The simile seems a bit odd; apparently it refers to a small shoot that is trimmed from a plant and tossed away. Some prefer to emend נֵצֶר (netser, “shoot”); some propose נֵפֶל (nefel, “miscarriage”). In this case one might paraphrase: “like a horrible-looking fetus that is delivered when a woman miscarries.”

6 tn Heb “are clothed with.”

7 tn Heb “those going down to.”

8 tn בּוֹר (bor) literally means “cistern”; cisterns were constructed from stones. On the metaphorical use of “cistern” for the underworld, see the note at v. 15.

9 tn Heb “like a trampled corpse.” Some take this line with what follows.

10 tn Heb “What to you here? And who to you here?” The point of the second question is not entirely clear. The interpretation reflected in the translation is based on the following context, which suggests that Shebna has no right to think of himself so highly and arrange such an extravagant burial place for himself.

11 tn Heb “that you chisel out.”

12 tn Heb “Woe [to] the destroyer.”

sn In this context “the destroyer” appears to refer collectively to the hostile nations (vv. 3-4). Assyria would probably have been primary in the minds of the prophet and his audience.

13 tn Heb “and the deceitful one”; NAB, NIV “O traitor”; NRSV “you treacherous one.” In the parallel structure הוֹי (hoy, “woe [to]”) does double duty.

14 tc The form in the Hebrew text appears to derive from an otherwise unattested verb נָלָה (nalah). The translation follows the Qumran scroll 1QIsaa in reading ככלתך, a Piel infinitival form from the verbal root כָּלָה (kalah), meaning “finish.”



TIP #18: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.11 seconds
powered by bible.org