Isaiah 35:2
Contextlet it rejoice and shout with delight! 2
It is given the grandeur 3 of Lebanon,
the splendor of Carmel and Sharon.
They will see the grandeur of the Lord,
the splendor of our God.
Isaiah 37:17
Context37:17 Pay attention, Lord, and hear! Open your eyes, Lord, and observe! Listen to this entire message Sennacherib sent and how he taunts the living God! 4
Isaiah 48:17
Context48:17 This is what the Lord, your protector, 5 says,
the Holy One of Israel: 6
“I am the Lord your God,
who teaches you how to succeed,
who leads you in the way you should go.
Isaiah 50:10
Context50:10 Who among you fears the Lord?
Who obeys 7 his servant?
Whoever walks in deep darkness, 8
without light,
should trust in the name of the Lord
and rely on his God.
1 tn The ambiguous verb form תִּפְרַח (tifrakh) is translated as a jussive because it is parallel to the jussive form תָגֵל (tagel).
2 tn Heb “and let it rejoice, yes [with] rejoicing and shouting.” גִּילַת (gilat) may be an archaic feminine nominal form (see GKC 421 §130.b).
3 tn Or “glory” (KJV, NIV, NRSV); also a second time later in this verse.
4 tn Heb “Hear all the words of Sennacherib which he sent to taunt the living God.”
5 tn Heb “your redeemer.” See the note at 41:14.
6 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.
7 tn Heb “[who] listens to the voice of his servant?” The interrogative is understood by ellipsis (note the preceding line).
8 tn The plural indicates degree. Darkness may refer to exile and/or moral evil.