NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Isaiah 21:8-9

Context

21:8 Then the guard 1  cries out:

“On the watchtower, O sovereign master, 2 

I stand all day long;

at my post

I am stationed every night.

21:9 Look what’s coming!

A charioteer,

a team of horses.” 3 

When questioned, he replies, 4 

“Babylon has fallen, fallen!

All the idols of her gods lie shattered on the ground!”

1 tn The Hebrew text has, “the lion,” but this makes little sense here. אַרְיֵה (’aryeh, “lion”) is probably a corruption of an original הָרֹאֶה (haroeh, “the one who sees”), i.e., the guard mentioned previously in v. 6.

2 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here is אֲדֹנָי (’adonay). Some translations take this to refer to the Lord (cf. NAB, NASB, NRSV), while others take it to refer to the guard’s human master (“my lord”; cf. NIV, NLT).

3 tn Or “[with] teams of horses,” or perhaps, “with a pair of horsemen.”

4 tn Heb “and he answered and said” (so KJV, ASV).



TIP #19: Use the Study Dictionary to learn and to research all aspects of 20,000+ terms/words. [ALL]
created in 0.04 seconds
powered by bible.org