NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Isaiah 21:12

Context

21:12 The watchman replies,

“Morning is coming, but then night. 1 

If you want to ask, ask;

come back again.” 2 

Isaiah 23:10

Context

23:10 Daughter Tarshish, travel back to your land, as one crosses the Nile;

there is no longer any marketplace in Tyre. 3 

Isaiah 37:34

Context

37:34 He will go back the way he came –

he will not enter this city,’ says the Lord.

Isaiah 50:5

Context

50:5 The sovereign Lord has spoken to me clearly; 4 

I have not rebelled,

I have not turned back.

1 sn Dumah will experience some relief, but it will be short-lived as night returns.

2 sn The point of the watchman’s final instructions (“if you want to ask, ask; come again”) is unclear. Perhaps they are included to add realism to the dramatic portrayal. The watchman sends the questioner away with the words, “Feel free to come back and ask again.”

3 tc This meaning of this verse is unclear. The Hebrew text reads literally, “Cross over your land, like the Nile, daughter of Tarshish, there is no more waistband.” The translation assumes an emendation of מֵזַח (mezakh, “waistband”) to מָחֹז (makhoz, “harbor, marketplace”; see Ps 107:30). The term עָבַר (’avar, “cross over”) is probably used here of traveling over the water (as in v. 6). The command is addressed to personified Tarshish, who here represents her merchants. The Qumran scroll 1QIsaa has עבדי (“work, cultivate”) instead of עִבְרִי (’ivri, “cross over”). In this case one might translate “Cultivate your land, like they do the Nile region” (cf. NIV, CEV). The point would be that the people of Tarshish should turn to agriculture because they will no longer be able to get what they need through the marketplace in Tyre.

4 tn Or perhaps, “makes me obedient.” The text reads literally, “has opened for me an ear.”



TIP #06: On Bible View and Passage View, drag the yellow bar to adjust your screen. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org