Isaiah 14:29
Context14:29 Don’t be so happy, all you Philistines,
just because the club that beat you has been broken! 1
For a viper will grow out of the serpent’s root,
and its fruit will be a darting adder. 2
Isaiah 14:31
Context14:31 Wail, O city gate!
Cry out, O city!
Melt with fear, 3 all you Philistines!
For out of the north comes a cloud of smoke,
and there are no stragglers in its ranks. 4
Isaiah 15:2
Context15:2 They went up to the temple, 5
the people of Dibon went up to the high places to lament. 6
Because of what happened to Nebo and Medeba, 7 Moab wails.
Every head is shaved bare,
every beard is trimmed off. 8
Isaiah 22:11
Context22:11 You made a reservoir between the two walls
for the water of the old pool –
but you did not trust in 9 the one who made it; 10
you did not depend on 11 the one who formed it long ago!
Isaiah 23:4
Context23:4 Be ashamed, O Sidon,
for the sea 12 says this, O fortress of the sea:
“I have not gone into labor
or given birth;
I have not raised young men
or brought up young women.” 13
Isaiah 44:8
Context44:8 Don’t panic! Don’t be afraid! 14
Did I not tell you beforehand and decree it?
You are my witnesses! Is there any God but me?
There is no other sheltering rock; 15 I know of none.
Isaiah 44:17
Context44:17 With the rest of it he makes a god, his idol;
he bows down to it and worships it.
He prays to it, saying,
‘Rescue me, for you are my god!’
Isaiah 47:14
Context47:14 Look, they are like straw,
which the fire burns up;
they cannot rescue themselves
from the heat 16 of the flames.
There are no coals to warm them,
no firelight to enjoy. 17
1 sn The identity of this “club” (also referred to as a “serpent” in the next line) is uncertain. It may refer to an Assyrian king, or to Ahaz. For discussion see J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:331-32. The viper/adder referred to in the second half of the verse is his successor.
2 tn Heb “flying burning one.” The designation “burning one” may allude to the serpent’s appearance or the effect of its poisonous bite. (See the note at 6:2.) The qualifier “flying” probably refers to the serpent’s quick, darting movements, though one might propose a homonym here, meaning “biting.” (See J. N. Oswalt, Isaiah [NICOT], 1:332, n. 18.) Some might think in terms of a mythological flying, fire breathing dragon (cf. NAB “a flying saraph”; CEV “a flying fiery dragon”), but this proposal does not make good sense in 30:6, where the phrase “flying burning one” appears again in a list of desert animals.
3 tn Or “despair” (see HALOT 555 s.v. מוג). The form נָמוֹג (namog) should be taken here as an infinitive absolute functioning as an imperative. See GKC 199-200 §72.v.
4 tn Heb “and there is no one going alone in his appointed places.” The meaning of this line is uncertain. בּוֹדֵד (boded) appears to be a participle from בָּדַד (badad, “be separate”; see BDB 94 s.v. בָּדַד). מוֹעָד (mo’ad) may mean “assembly” or, by extension, “multitude” (see HALOT 558 s.v. *מוֹעָד), but the referent of the third masculine pronominal suffix attached to the noun is unclear. It probably refers to the “nation” mentioned in the next line.
5 tn Heb “house.”
6 tn Heb “even Dibon [to] the high places to weep.” The verb “went up” does double duty in the parallel structure.
7 tn Heb “over [or “for”] Nebo and over [or “for”] Medeba.”
8 sn Shaving the head and beard were outward signs of mourning and grief.
9 tn Heb “look at”; NAB, NRSV “did not look to.”
10 tn The antecedent of the third feminine singular suffix here and in the next line is unclear. The closest feminine noun is “pool” in the first half of the verse. Perhaps this “old pool” symbolizes the entire city, which had prospered because of God’s provision and protection through the years.
11 tn Heb “did not see.”
12 tn J. N. Oswalt (Isaiah [NICOT], 1:430-31) sees here a reference to Yam, the Canaanite god of the sea. He interprets the phrase מָעוֹז הַיָּם (ma’oz hayyam, “fortress of the sea”) as a title of Yam, translating “Mighty One of the Sea.” A more traditional view is that the phrase refers to Sidon.
13 tn Or “virgins” (KJV, ASV, NAB, NASB).
sn The sea is personified here as a lamenting childless woman. The foreboding language anticipates the following announcement of Tyre’s demise, viewed here as a child of the sea, as it were.
14 tn BDB 923 s.v. רָהָה derives this verb from an otherwise unattested root, while HALOT 403 s.v. יָרָה defines it as “be stupefied” on the basis of an Arabic cognate. The form is likely a corruption of תיראו, the reading attested in the Qumran scroll 1QIsaa.
15 tn Heb “rock” or “rocky cliff,” a title that depicts God as a protective refuge in his role as sovereign king; thus the translation “sheltering rock.”
16 tn Heb “hand,” here a metaphor for the strength or power of the flames.
17 tn The Hebrew text reads literally, “there is no coal [for?] their food, light to sit before it.” Some emend לַחְמָם (lakhmam, “their food”) to לְחֻמָּם (lÿkhummam, “to warm them”; see HALOT 328 s.v. חמם). This statement may allude to Isa 44:16, where idolaters are depicted warming themselves over a fire made from wood, part of which was used to form idols. The fire of divine judgment will be no such campfire; its flames will devour and destroy.