Isaiah 1:6
Context1:6 From the soles of your feet to your head,
there is no spot that is unharmed. 1
There are only bruises, cuts,
and open wounds.
They have not been cleansed 2 or bandaged,
nor have they been treated 3 with olive oil. 4
Isaiah 53:7
Context53:7 He was treated harshly and afflicted, 5
but he did not even open his mouth.
Like a lamb led to the slaughtering block,
like a sheep silent before her shearers,
he did not even open his mouth. 6
Isaiah 60:14
Context60:14 The children of your oppressors will come bowing to you;
all who treated you with disrespect will bow down at your feet.
They will call you, ‘The City of the Lord,
Zion of the Holy One of Israel.’ 7
1 tn Heb “there is not in it health”; NAB “there is no sound spot.”
2 tn Heb “pressed out.”
3 tn Heb “softened” (so NASB, NRSV); NIV “soothed.”
4 sn This verse describes wounds like those one would receive in battle. These wounds are comprehensive and without remedy.
5 tn The translation assumes the Niphal is passive; another option is take the clause (note the subject + verb pattern) as concessive and the Niphal as reflexive, “though he humbled himself.”
6 sn This verse emphasizes the servant’s silent submission. The comparison to a sheep does not necessarily suggest a sacrificial metaphor. Sheep were slaughtered for food as well as for sacrificial rituals, and טֶבַח (tevakh) need not refer to sacrificial slaughter (see Gen 43:16; Prov 7:22; 9:2; Jer 50:27; note also the use of the related verb in Exod 21:37; Deut 28:31; 1 Sam 25:11).
7 sn See the note on the phrase “the Holy One of Israel” in 1:4.