NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Hosea 4:9

Context

4:9 I will deal with the people and priests together: 1 

I will punish them both for their ways,

and I will repay them for their deeds.

Hosea 10:10

Context

10:10 When I please, 2  I will discipline them; 3 

I will gather nations together to attack them, 4 

to bind them in chains 5  for their two sins. 6 

Hosea 11:3

Context

11:3 Yet it was I who led 7  Ephraim,

I took them by the arm;

but they did not acknowledge

that I had healed them. 8 

1 tn Heb “And it shall be, like people, like priest” (so ASV); NAB “The priests shall fare no better than the people.”

2 tn Heb “in my desire”; ASV, NASB “When it is my desire”; NCV “When I am ready.”

3 tc The MT reads וְאֶסֳּרֵם (vÿessorem, vav conjunction + Niphal imperfect 1st person common singular + 3rd person masculine plural suffix from אָסַר, ’asar, “to bind”). The LXX reads παιδεῦσαι αὐτούς (paideusai autous, “to discipline them”) which reflects a Vorlage of אִיסַּרֶם (’issarem, Qal imperfect 1st person common singular + 3rd person masculine plural suffix from יָסַר, yasar, “to discipline”; BDB 416 s.v. יָסַר 3). The textual variant was caused by orthographic confusion between ו (vav) and י (yod) with metathesis of the two letters.

4 tn Heb “Nations will be gathered together against them.”

5 tn The verb אָסַר (’asar, “to bind”) often refers to conquered peoples being bound as prisoners (BDB 63 s.v. אָסַר). Here it is used figuratively to describe the Israelites being taken into exile. Cf. NIV “to put them in bonds.”

6 tc The Kethib is לִשְׁתֵּי עֵינֹתָם (lishteenotam, “for their two eyes”), while the Qere reads לִשְׁתֵּי עוֹנֹתָם (lishteonotam, “for their two sins”). The phrase “two sins” could refer to (1) the sinful episode at Gibeah and the subsequent war between the tribe of Benjamin and the other tribes (Judges 19-21), or (2) the entire Gibeah incident (Judges 19-21) and Israel’s subsequent failure to repent up to the time of Hosea: “the time of Gibeah” (first sin) and “there you have remained” (second sin).

7 tn Or “taught Ephraim to walk” (so ASV, NAB, NASB, NIV, NRSV). The verb תִרְגַּלְתִּי (tirgalti, “I taught [him] to walk, I led [him]”; Tiphil perfect 1st person common singular from רָגַל, ragal, “to walk”) is an unusual verb stem: the Tiphil (properly Taphel) is attested three times in Biblical Hebrew (Hos 11:3; Jer 12:5; 22:15) and once in Biblical Aramaic (Ezra 4:7; see GKC 153 §55.h).

8 tn Or “that it was I who had healed them” (NIV, NLT similar).



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org