Hosea 2:13
Context2:13 “I will punish her for the festival days
when she burned incense to the Baal idols; 1
she adorned herself with earrings and jewelry,
and went after her lovers,
but 2 she forgot me!” 3 says the Lord.
Hosea 5:1
Context5:1 Hear this, you priests!
Pay attention, you Israelites! 4
For judgment is about to overtake you! 7
For you were like a trap 8 to Mizpah, 9
like a net 10 spread out to catch Tabor. 11
Hosea 9:1
Context9:1 O Israel, do not rejoice jubilantly 12 like the nations,
for you are unfaithful 13 to your God.
You love to receive a prostitute's wages 14
on all the floors where you thresh your grain.
1 tn Heb “the days of the Baals, to whom she burned incense.” The word “festival” is supplied to clarify the referent of “days,” and the word “idols” is supplied in light of the plural “Baals” (cf. NLT “her images of Baal”).
2 tn The vav prefixed to a nonverb (וְאֹתִי, vé’oti) introduces a disjunctive contrastive clause, which is rhetorically powerful.
3 tn The accusative direct object pronoun וְאֹתִי (vé’oti, “me”) is emphatic in the word order of this clause (cf. NIV “but me she forgot”), emphasizing the heinous inappropriateness of Israel’s departure from the
4 tn Heb “O house of Israel” (so NAB, NASB, NRSV); NLT “all of Israel’s leaders.”
5 tn Heb “Use the ear”; ASV “give ear.”
6 tn Heb “O house of the king” (so KJV); NIV “O royal house.”
7 tn Heb “for the judgment is to you”; or “For this accusation is against you.” Cf. NIV “This judgment is against you.”
8 sn The noun פַּח (pakh, “trap”) is used (1) literally of a bird-trap, used in similes and metaphors (Amos 3:5; Prov 7:23; Eccl 9:12), and (2) figuratively to refer to (a) calamities and plots (Job 18:9; 22:10; Pss 91:3; 119:110; 124:7; 140:6; 141:9; 142:4; Prov 22:5; Isa 24:17-18; Jer 18:22; 48:43-44; Hos 9:8) and (b) a source of calamity (Josh 23:13; Pss 11:6; 69:23; Isa 8:14; Hos 5:1; BDB 809 s.v. פַּח).
9 tn Heb “you were a trap to Mizpah.”
10 sn The noun רֶשֶׁת (reshet, “net”) is used (1) literally of a net used to catch birds (Prov 1:17) and (2) in figurative descriptions of the wicked plotting to ensnare their victims (Prov 29:5; Pss 9:16; 10:9; 25:15; 31:5; 35:7; 57:7; 140:6; Job 18:8; BDB 440 s.v. רֶשֶׁת).
11 tn Heb “and a net spread out over Tabor.”
12 tn Heb “do not rejoice unto jubilation”; KJV “Rejoice not…for joy”; NASB “Do not rejoice…with exultation.”
13 tn Heb “you have committed adultery”; NRSV “you have played the whore.”
14 tn Heb “you love the wages of the prostitute” (NIV similar); NAB “loving a harlot’s hire.”