NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Hosea 1:1

Context
Superscription

1:1 1 This is the word of the Lord which was revealed to Hosea 2  son of Beeri during the time when 3  Uzziah, Jotham, Ahaz, and Hezekiah ruled Judah, 4  and during the time when Jeroboam son of Joash 5  ruled Israel. 6 

Hosea 2:13

Context

2:13 “I will punish her for the festival days

when she burned incense to the Baal idols; 7 

she adorned herself with earrings and jewelry,

and went after her lovers,

but 8  she forgot me!” 9  says the Lord.

Hosea 4:15

Context
Warning to Judah: Do Not Join in Israel’s Apostasy!

4:15 Although you, O Israel, commit adultery,

do not let Judah become guilty!

Do not journey to Gilgal!

Do not go up to Beth Aven! 10 

Do not swear, “As surely as the Lord lives!”

Hosea 6:1

Context
Superficial Repentance Breeds False Assurance of God’s Forgiveness

6:1 “Come on! Let’s return to the Lord!

He himself has torn us to pieces,

but he will heal us!

He has injured 11  us,

but he will bandage our wounds!

Hosea 8:13

Context

8:13 They offer up sacrificial gifts to me,

and eat the meat,

but the Lord does not accept their sacrifices. 12 

Soon he will remember their wrongdoing,

he will punish their sins,

and they will return to Egypt.

Hosea 10:12

Context

10:12 Sow righteousness for yourselves,

reap unfailing love.

Break up the unplowed ground for yourselves,

for it is time to seek the Lord,

until he comes and showers deliverance 13  on you.

Hosea 12:14

Context

12:14 But Ephraim bitterly 14  provoked him to anger;

so he will hold him accountable for the blood he has shed, 15 

his Lord 16  will repay him for the contempt he has shown. 17 

Hosea 14:2

Context

14:2 Return to the Lord and repent! 18 

Say to him: “Completely 19  forgive our iniquity;

accept 20  our penitential prayer, 21 

that we may offer the praise of our lips as sacrificial bulls. 22 

Hosea 14:9

Context
Concluding Exhortation

14:9 Who is wise?

Let him discern 23  these things!

Who is discerning?

Let him understand them!

For the ways of the Lord are right;

the godly walk in them,

but in them the rebellious stumble.

1 tc The textual problems in Hosea are virtually unparalleled in the OT. The Masoretic Text (MT), represented by the Leningrad Codex (c. a.d. 1008), which served as the basis for both BHK and BHS, and the Aleppo Codex (c. a.d. 952), are textually corrupt by all accounts and have a multitude of scribal errors. Many medieval Masoretic mss preserve textual variants that differ from the Leningrad and Aleppo Codices. The Qumran materials (4QXIIc,d,g) contain numerous textual variants that differ from the MT; unfortunately, these texts are quite fragmentary (frequently in the very place that an important textual problem appears). The textual tradition and translation quality of the LXX and the early Greek recensions (Aquila, Symmachus, Theodotion) is mixed; in some places they are inferior to the MT but in other places they preserve a better reading. The textual apparatus of BHK and BHS contains many proposed emendations based on the ancient versions (Greek, Syriac, Latin, Aramaic) that often appear to be superior readings than what is preserved in the MT. In numerous cases, the MT readings are so difficult morphologically, syntactically, and contextually that conservative conjectural emendations are necessary to make sense of the text. Most major English versions (e.g., KJV, ASV, RSV, NEB, NAB, NASB, NIV, TEV, NKJV, NJPS, NJB, NRSV, REB, NCV, CEV, NLT) adopt (either occasionally or frequently) textual variants reflected in the versions and occasionally adopt conservative conjectural emendations proposed in BHK and/or BHS. However, many of the textual problems in Hosea are so difficult that the English versions frequently are split among themselves. With this in mind, the present translation of Hosea must necessarily be viewed as only preliminary. Further work on the text and translation of Hosea is needed, not only in terms of the NET Bible but in Hosea studies in general. The text of Hosea should be better clarified when the Hebrew Old Testament Text Project completes work on the book of Hosea. For further study of textual problems in Hosea, see D. Barthélemy, ed., Preliminary and Interim Report on the Hebrew Old Testament Text Project, 5:228-71.

2 tn Heb “The word of the Lord which was to Hosea.” The words “This is” are supplied in the translation for stylistic reasons.

3 tn Heb “in the days of” (again later in this verse). Cf. NASB “during the days of”; NIV “during the reigns of”; NLT “during the years when.”

4 tn Heb “Uzziah, Jotham, Ahaz, Hezekiah, kings of Judah.”

5 sn Joash is a variation of the name Jehoash. Some English versions use “Jehoash” here (e.g., NIV, NCV, TEV, NLT).

6 tn Heb “Jeroboam son of Joash, king of Israel.”

7 tn Heb “the days of the Baals, to whom she burned incense.” The word “festival” is supplied to clarify the referent of “days,” and the word “idols” is supplied in light of the plural “Baals” (cf. NLT “her images of Baal”).

8 tn The vav prefixed to a nonverb (וְאֹתִי, oti) introduces a disjunctive contrastive clause, which is rhetorically powerful.

9 tn The accusative direct object pronoun וְאֹתִי (oti, “me”) is emphatic in the word order of this clause (cf. NIV “but me she forgot”), emphasizing the heinous inappropriateness of Israel’s departure from the Lord.

10 sn Beth Aven means “house of wickedness” in Hebrew; it is a polemic reference to “Bethel,” which means “house of God.” Cf. CEV “at sinful Bethel.”

11 tn “has struck”; NRSV “struck down.”

12 tn Heb “does not accept them”; the referent (their sacrifices) has been specified in the translation for clarity.

13 tn Or “righteousness” (so KJV, NASB, NIV, NRSV, NLT); NAB “justice.”

14 tn The noun תַּמְרוּרִים (tamrurim, “bitter things”) functions as an adverbial accusative of manner, modifying the finite verb: “He bitterly provoked Him to anger” (GKC 375 §118.q). The plural form of the noun functions as a plural of intensity: “very bitterly.” For the adverbial function of the accusative, see IBHS 172-73 §10.2.2e.

15 tn Heb “He will leave his blood upon him”; NIV “will leave upon him the guilt of his bloodshed.”

16 tn The Hebrew term translated “Lord” here is אֲדֹנָי (’adonay).

17 tn Heb “for his contempt” (so NIV); NRSV “for his insults”; NAB “for his outrage.”

18 tn Heb “Take words with you and return to the Lord” (so NASB, NIV, NRSV).

19 tn The word order כָּל־תִּשָּׂא עָוֹן (kol-tisa’ ’avon) is syntactically awkward. The BHS editors suggest rearranging the word order: תִּשָּׂא כָּל־עוֹן (“Forgive all [our] iniquity!”). However, Gesenius suggests that כָּל (“all”) does not function as the construct in the genitive phrase כָּל־עוֹן (“all [our] iniquity”); it functions adverbially modifying the verb תִּשָּׂא (“Completely forgive!”; see GKC 415 §128.e).

20 sn The repetition of the root לָקַח (laqakh) creates a striking wordplay in 14:2. If Israel will bring (לָקַח) its confession to God, he will accept (לָקַח) repentant Israel and completely forgive its sin.

21 tn Heb “and accept [our] speech.” The word טוֹב (tov) is often confused with the common homonymic root I טוֹב (tov, “good”; BDB 373 s.v. I טוֹב). However, this is probably IV טוֹב (tov, “word, speech”; HALOT 372 s.v. IV טוֹב), a hapax legomenon that is related to the verb טבב (“to speak”; HALOT 367 s.v. טבב) and the noun טִבָּה (tibbah, “rumor”; HALOT 367 s.v. טִבָּה). The term טוֹב (“word; speech”) refers to the repentant prayer mentioned in 14:1-3. Most translations relate it to I טוֹב and treat it as (1) accusative direct object: “accept that which is good” (RSV, NJPS), “Accept our good sacrifices” (CEV), or (2) adverbial accusative of manner: “receive [us] graciously” (KJV, NASB, NIV). Note TEV, however, which follows the suggestion made here: “accept our prayer.”

22 tc The MT reads פָרִים (farim, “bulls”), but the LXX reflects פְּרִי (pÿri, “fruit”), a reading followed by NASB, NIV, NRSV: “that we may offer the fruit of [our] lips [as sacrifices to you].” Although the Greek expression in Heb 13:15 (καρπὸν χειλέων, karpon xeilewn, “the fruit of lips”) reflects this LXX phrase, the MT makes good sense as it stands; NT usage of the LXX should not be considered decisive in resolving OT textual problems. The noun פָרִים (parim, “bulls”) functions as an adverbial accusative of state.

23 tn The shortened form of the prefix-conjugation verb וְיָבֵן (vÿyaven) indicates that it is a jussive rather than an imperfect. When a jussive comes from a superior to an inferior, it may connote exhortation and instruction or advice and counsel. For the functions of the jussive, see IBHS 568-70 §34.3.



TIP #17: Navigate the Study Dictionary using word-wheel index or search box. [ALL]
created in 0.24 seconds
powered by bible.org