Haggai 2:7
Context2:7 I will also shake up all the nations, and they 1 will offer their treasures; 2 then I will fill this temple with glory,’ says the Lord who rules over all.
Haggai 2:9
Context2:9 ‘The future splendor of this temple will be greater than that of former times,’ 3 the Lord who rules over all declares, ‘and in this place I will give peace.’” 4
Haggai 2:18
Context2:18 ‘Think carefully about the past: 5 from today, the twenty-fourth day of the ninth month, 6 to the day work on the temple of the Lord was resumed, 7 think about it. 8
1 tn Heb “all the nations.”
2 tn Though the subject here is singular (חֶמְדַּה, khemdah; “desire”), the preceding plural predicate mandates a collective subject, “desired (things)” or, better, an emendation to a plural form, חֲמֻדֹת (khamudot, “desirable [things],” hence “treasures”). Cf. ASV “the precious things”; NASB “the wealth”; NRSV “the treasure.” In the OT context this has no direct reference to the coming of the Messiah.
3 tn Heb “greater will be the latter splendor of this house than the former”; NAB “greater will be the future glory.”
4 tn In the Hebrew text there is an implicit play on words in the clause “in this place [i.e., Jerusalem] I will give peace”: in יְרוּשָׁלַיִם (yÿrushalayim) there will be שָׁלוֹם (shalom).
5 tn Heb “set your heart.” A similar expression occurs in v. 15.
6 sn The twenty-fourth day of the ninth month was Kislev 24 or December 18, 520. See v. 10. Here the reference is to “today,” the day the oracle is being delivered.
7 sn The day work…was resumed. This does not refer to the initial founding of the Jerusalem temple in 536
8 tn Heb “set your heart.” A similar expression occurs in v. 15 and at the beginning of this verse.