Haggai 1:8
Context1:8 Go up to the hill country and bring back timber to build 1 the temple. 2 Then I will be pleased and honored,’ 3 says the Lord.
Haggai 2:10
Context2:10 On the twenty-fourth day of the ninth month of Darius’ second year, 4 the Lord spoke again to the prophet Haggai: 5
Haggai 2:14-15
Context2:14 Then Haggai responded, “‘The people of this nation are unclean in my sight,’ 6 says the Lord. ‘And so is all their effort; everything they offer is also unclean. 7 2:15 Now therefore reflect carefully on the recent past, 8 before one stone was laid on another in the Lord’s temple. 9
Haggai 2:17
Context2:17 I struck all the products of your labor 10 with blight, disease, and hail, and yet you brought nothing to me,’ 11 says the Lord.
1 tn Heb “and build the house” (so NIV, NRSV), with “house” referring specifically to the temple here.
2 sn The temple was built primarily of stone, so the timber here refers to interior paneling (see v. 4) and perhaps to scaffolding (see Ezra 5:8; 6:4).
3 tn The Hebrew verb אֶכָּבְדָ (’ekkavda) appears to be a defectively written cohortative (“that I may be glorified”). The cohortatives (note that the preceding אֶרְצֶה, ’ertseh, “I will be pleased,” may also be taken as cohortative) indicate purpose/result (cf. NIV, NRSV “so that”; CEV “so”) following the imperatives of v. 8a (“go up,” “bring back,” “build”).
4 sn The twenty-fourth day of the ninth month of Darius’ second year was Kislev 24 or December 18, 520
5 tn Heb “the word of the
6 tn Heb “so this people, and so this nation before me.” In this context “people” and “nation” refer to the same set of individuals; the repetition is emphatic. Cf. CEV “this entire nation.”
7 sn The point here is that the Jews cannot be made holy by unholy fellowship with their pagan neighbors; instead, they and their worship will become corrupted by such associations.
8 tn Heb “and now set your heart from this day and upward.” The juxtaposition of מָעְלָה (ma’lah, “upward”) with the following מִטֶּרֶם (mitterem, “before”) demands a look to the past. Cf. ASV “consider from this day and backward.”
9 sn Before one stone was laid on another in the
10 tn Heb “you, all the work of your hands”; NRSV “you and all the products of your toil”; NIV “all the work of your hands.”
11 tn Heb “and there was not with you.” The context favors the idea that the harvests were so poor that the people took care of only themselves, leaving no offering for the