1 tn The Hebrew text has “over you” (so KJV), but this is redundant in contemporary English and has been left untranslated.
2 sn This linkage of human sin to natural disaster is reminiscent of the curse brought upon the earth by Adam’s disobedience (Gen 3:17-19; see Rom 8:20-22).
3 tn The participle here suggests an imminent undertaking of action (cf. NRSV, TEV, NLT “I am about to”). The overall language of the passage is eschatological, but eschatology finds its roots in the present.
4 tn See the note on the word “sky” in 2:6. Most English translations render the Hebrew term as “heavens” here.