Genesis 8:9
Context8:9 The dove could not find a resting place for its feet because water still covered 1 the surface of the entire earth, and so it returned to Noah 2 in the ark. He stretched out his hand, took the dove, 3 and brought it back into the ark. 4
Genesis 37:22
Context37:22 Reuben continued, 5 “Don’t shed blood! Throw him into this cistern that is here in the wilderness, but don’t lay a hand on him.” 6 (Reuben said this 7 so he could rescue Joseph 8 from them 9 and take him back to his father.)
1 tn The words “still covered” is supplied in the translation for stylistic reasons.
2 tn Heb “him”; the referent (Noah) has been specified in the translation for clarity.
3 tn Heb “it”; the referent (the dove) has been specified in the translation for clarity.
4 tn Heb “and he brought it to himself to the ark.”
5 tn Heb “and Reuben said to them.”
6 sn The verbs translated shed, throw, and lay sound alike in Hebrew; the repetition of similar sounds draws attention to Reuben’s words.
7 tn The words “Reuben said this” are not in the Hebrew text, but have been supplied in the translation for stylistic reasons.
8 tn Heb “him”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.
9 tn Heb “from their hands” (cf. v. 21). This expression has been translated as “them” here for stylistic reasons.