Genesis 8:13
Context8:13 In Noah’s six hundred and first year, 1 in the first day of the first month, the waters had dried up from the earth, and Noah removed the covering from the ark and saw that 2 the surface of the ground was dry.
Genesis 9:23
Context9:23 Shem and Japheth took the garment 3 and placed it on their shoulders. Then they walked in backwards and covered up their father’s nakedness. Their faces were turned 4 the other way so they did not see their father’s nakedness.
Genesis 13:10
Context13:10 Lot looked up and saw 5 the whole region 6 of the Jordan. He noticed 7 that all of it was well-watered (before the Lord obliterated 8 Sodom and Gomorrah) 9 like the garden of the Lord, like the land of Egypt, 10 all the way to Zoar.
Genesis 22:3
Context22:3 Early in the morning Abraham got up and saddled his donkey. 11 He took two of his young servants with him, along with his son Isaac. When he had cut the wood for the burnt offering, he started out 12 for the place God had spoken to him about.
Genesis 27:36
Context27:36 Esau exclaimed, “‘Jacob’ is the right name for him! 13 He has tripped me up 14 two times! He took away my birthright, and now, look, he has taken away my blessing!” Then he asked, “Have you not kept back a blessing for me?”
Genesis 38:11
Context38:11 Then Judah said to his daughter-in-law Tamar, “Live as a widow in your father’s house until Shelah my son grows up.” For he thought, 15 “I don’t want him to die like his brothers.” 16 So Tamar went and lived in her father’s house.
Genesis 38:14
Context38:14 So she removed her widow’s clothes and covered herself with a veil. She wrapped herself and sat at the entrance to Enaim which is on the way to Timnah. (She did this because 17 she saw that she had not been given to Shelah as a wife, even though he had now grown up.) 18
Genesis 40:20
Context40:20 On the third day it was Pharaoh’s birthday, so he gave a feast for all his servants. He “lifted up” 19 the head of the chief cupbearer and the head of the chief baker in the midst of his servants.
Genesis 47:18
Context47:18 When that year was over, they came to him the next year and said to him, “We cannot hide from our 20 lord that the money is used up and the livestock and the animals belong to our lord. Nothing remains before our lord except our bodies and our land.
1 tn Heb In the six hundred and first year.” Since this refers to the six hundred and first year of Noah’s life, the word “Noah’s” has been supplied in the translation for clarity.
2 tn Heb “and saw and look.” As in v. 11, the deictic particle הִנֵּה (hinneh) invites readers to enter into the story, as it were, and look at the dry ground with their own eyes.
3 tn The word translated “garment” has the Hebrew definite article on it. The article may simply indicate that the garment is definite and vivid in the mind of the narrator, but it could refer instead to Noah’s garment. Did Ham bring it out when he told his brothers?
4 tn Heb “their faces [were turned] back.”
5 tn Heb “lifted up his eyes and saw.” The expression draws attention to the act of looking, indicating that Lot took a good look. It also calls attention to the importance of what was seen.
6 tn Or “plain”; Heb “circle.”
7 tn The words “he noticed” are supplied in the translation for stylistic reasons.
8 sn Obliterated. The use of the term “destroy” (שַׁחֵת, shakhet) is reminiscent of the Noahic flood (Gen 6:13). Both at the flood and in Sodom the place was obliterated by catastrophe and only one family survived (see C. Westermann, Genesis, 2:178).
9 tn This short temporal clause (preposition + Piel infinitive construct + subjective genitive + direct object) is strategically placed in the middle of the lavish descriptions to sound an ominous note. The entire clause is parenthetical in nature. Most English translations place the clause at the end of v. 10 for stylistic reasons.
10 sn The narrative places emphasis on what Lot saw so that the reader can appreciate how it aroused his desire for the best land. It makes allusion to the garden of the
11 tn Heb “Abraham rose up early in the morning and saddled his donkey.”
12 tn Heb “he arose and he went.”
13 tn Heb “Is he not rightly named Jacob?” The rhetorical question, since it expects a positive reply, has been translated as a declarative statement.
14 sn He has tripped me up. When originally given, the name Jacob was a play on the word “heel” (see Gen 25:26). The name (since it is a verb) probably means something like “may he protect,” that is, as a rearguard, dogging the heels. This name was probably chosen because of the immediate association with the incident of grabbing the heel. Esau gives the name “Jacob” a negative connotation here, the meaning “to trip up; to supplant.”
15 tn Heb “said.”
16 tn Heb “Otherwise he will die, also he, like his brothers.”
sn I don’t want him to die like his brothers. This clause explains that Judah had no intention of giving Shelah to Tamar for the purpose of the levirate marriage. Judah apparently knew the nature of his sons, and feared that God would be angry with the third son and kill him as well.
17 tn The Hebrew text simply has “because,” connecting this sentence to what precedes. For stylistic reasons the words “she did this” are supplied in the translation and a new sentence begun.
18 tn Heb “she saw that Shelah had grown up, but she was not given to him as a wife.”
19 tn The translation puts the verb in quotation marks because it is used rhetorically here and has a double meaning. With respect to the cup bearer it means “reinstate” (see v. 13), but with respect to the baker it means “decapitate” (see v. 19).
20 tn Heb “my.” The expression “my lord” occurs twice more in this verse.