Genesis 6:4
Context6:4 The Nephilim 1 were on the earth in those days (and also after this) 2 when the sons of God were having sexual relations with 3 the daughters of humankind, who gave birth to their children. 4 They were the mighty heroes 5 of old, the famous men. 6
Genesis 17:17
Context17:17 Then Abraham bowed down with his face to the ground and laughed 7 as he said to himself, 8 “Can 9 a son be born to a man who is a hundred years old? 10 Can Sarah 11 bear a child at the age of ninety?” 12
Genesis 37:2
Context37:2 This is the account of Jacob.
Joseph, his seventeen-year-old son, 13 was taking care of 14 the flocks with his brothers. Now he was a youngster 15 working with the sons of Bilhah and Zilpah, his father’s wives. 16 Joseph brought back a bad report about them 17 to their father.
Genesis 44:20
Context44:20 We said to my lord, ‘We have an aged father, and there is a young boy who was born when our father was old. 18 The boy’s 19 brother is dead. He is the only one of his mother’s sons left, 20 and his father loves him.’
Genesis 49:26
Context49:26 The blessings of your father are greater
than 21 the blessings of the eternal mountains 22
or the desirable things of the age-old hills.
They will be on the head of Joseph
and on the brow of the prince of his brothers. 23
1 tn The Hebrew word נְפִילִים (nÿfilim) is simply transliterated here, because the meaning of the term is uncertain. According to the text, the Nephilim became mighty warriors and gained great fame in the antediluvian world. The text may imply they were the offspring of the sexual union of the “sons of God” and the “daughters of humankind” (v. 2), but it stops short of saying this in a direct manner. The Nephilim are mentioned in the OT only here and in Num 13:33, where it is stated that they were giants (thus KJV, TEV, NLT “giants” here). The narrator observes that the Anakites of Canaan were descendants of the Nephilim. Certainly these later Anakite Nephilim could not be descendants of the antediluvian Nephilim (see also the following note on the word “this”).
2 tn This observation is parenthetical, explaining that there were Nephilim even after the flood. If all humankind, with the exception of Noah and his family, died in the flood, it is difficult to understand how the postdiluvian Nephilim could be related to the antediluvian Nephilim or how the Anakites of Canaan could be their descendants (see Num 13:33). It is likely that the term Nephilim refers generally to “giants” (see HALOT 709 s.v. נְפִילִים) without implying any ethnic connection between the antediluvian and postdiluvian varieties.
3 tn Heb “were entering to,” referring euphemistically to sexual intercourse here. The Hebrew imperfect verbal form draws attention to the ongoing nature of such sexual unions during the time before the flood.
4 tn Heb “and they gave birth to them.” The masculine plural suffix “them” refers to the “sons of God,” to whom the “daughters of humankind” bore children. After the Qal form of the verb יָלָד (yalad, “to give birth”) the preposition לְ (lÿ, “to”) introduces the father of the child(ren). See Gen 16:1, 15; 17:19, 21; 21:2-3, 9; 22:23; 24:24, 47; 25:2, etc.
5 tn The parenthetical/explanatory clause uses the word הַגִּבֹּרִים (haggibborim) to describe these Nephilim. The word means “warriors; mighty men; heroes.” The appositional statement further explains that they were “men of renown.” The text refers to superhuman beings who held the world in their power and who lived on in ancient lore outside the Bible. See E. A. Speiser, Genesis (AB), 45-46; C. Westermann, Genesis, 1:379-80; and Anne D. Kilmer, “The Mesopotamian Counterparts of the Biblical Nephilim,” Perspectives on Language and Text, 39-43.
6 tn Heb “men of name” (i.e., famous men).
7 sn Laughed. The Hebrew verb used here provides the basis for the naming of Isaac: “And he laughed” is וַיִּצְחָק (vayyitskhaq); the name “Isaac” is יִצְחָק (yitskhaq), “he laughs.” Abraham’s (and Sarah’s, see 18:12) laughter signals disbelief, but when the boy is born, the laughter signals surprise and joy.
8 tn Heb “And he fell on his face and laughed and said in his heart.”
9 tn The imperfect verbal form here carries a potential nuance, as it expresses the disbelief of Abraham.
10 tn Heb “to the son of a hundred years.”
11 sn It is important to note that even though Abraham staggers at the announcement of the birth of a son, finding it almost too incredible, he nonetheless calls his wife Sarah, the new name given to remind him of the promise of God (v. 15).
12 tn Heb “the daughter of ninety years.”
13 tn Heb “a son of seventeen years.” The word “son” is in apposition to the name “Joseph.”
14 tn Or “tending”; Heb “shepherding” or “feeding.”
15 tn Or perhaps “a helper.” The significance of this statement is unclear. It may mean “now the lad was with,” or it may suggest Joseph was like a servant to them.
16 tn Heb “and he [was] a young man with the sons of Bilhah and with the sons of Zilpah, the wives of his father.”
17 tn Heb “their bad report.” The pronoun is an objective genitive, specifying that the bad or damaging report was about the brothers.
sn Some interpreters portray Joseph as a tattletale for bringing back a bad report about them [i.e., his brothers], but the entire Joseph story has some of the characteristics of wisdom literature. Joseph is presented in a good light – not because he was perfect, but because the narrative is showing how wisdom rules. In light of that, this section portrays Joseph as faithful to his father in little things, even though unpopular – and so he will eventually be given authority over greater things.
18 tn Heb “and a small boy of old age,” meaning that he was born when his father was elderly.
19 tn Heb “his”; the referent (the boy just mentioned) has been specified in the translation for clarity.
20 tn Heb “he, only he, to his mother is left.”
21 tn Heb “have prevailed over.”
22 tn One could interpret the phrase הוֹרַי (horay) to mean “my progenitors” (literally, “the ones who conceived me”), but the masculine form argues against this. It is better to emend the text to הַרֲרֵי (harare, “mountains of”) because it forms a better parallel with the next clause. In this case the final yod (י) on the form is a construct plural marker, not a pronominal suffix.
23 tn For further discussion of this passage, see I. Sonne, “Genesis 49:24-26,” JBL 65 (1946): 303-6.