Genesis 4:12
Context4:12 When you try to cultivate 1 the
ground it will no longer yield 2 its best 3 for you. You will be a homeless wanderer 4 on the earth.”
Genesis 13:8
Context13:8 Abram said to Lot, “Let there be no quarreling between me and you, and between my herdsmen and your herdsmen, for we are close relatives. 5
Genesis 17:5
Context17:5 No longer will your name be 6 Abram. Instead, your name will be Abraham 7 because I will make you 8 the father of a multitude of nations.
Genesis 17:15
Context17:15 Then God said to Abraham, “As for your wife, you must no longer call her Sarai; 9 Sarah 10 will be her name.
Genesis 20:11
Context20:11 Abraham replied, “Because I thought, 11 ‘Surely no one fears God in this place. They will kill me because of 12 my wife.’
Genesis 31:50
Context31:50 If you mistreat my daughters or if you take wives besides my daughters, although no one else is with us, realize 13 that God is witness to your actions.” 14
Genesis 32:28
Context32:28 “No longer will your name be Jacob,” the man told him, 15 “but Israel, 16 because you have fought 17 with God and with men and have prevailed.”
Genesis 35:10
Context35:10 God said to him, “Your name is Jacob, but your name will no longer be called Jacob; Israel will be your name.” So God named him Israel. 18
Genesis 37:24
Context37:24 Then they took him and threw him into the cistern. (Now the cistern was empty; 19 there was no water in it.)
Genesis 38:22
Context38:22 So he returned to Judah and said, “I couldn’t find her. Moreover, the men of the place said, ‘There has been no cult prostitute here.’”
Genesis 40:8
Context40:8 They told him, “We both had dreams, 20 but there is no one to interpret them.” Joseph responded, “Don’t interpretations belong to God? Tell them 21 to me.”
Genesis 41:15
Context41:15 Pharaoh said to Joseph, “I had a dream, 22 and there is no one who can interpret 23 it. But I have heard about you, that 24 you can interpret dreams.” 25
Genesis 41:39
Context41:39 So Pharaoh said to Joseph, “Because God has enabled you to know all this, there is no one as wise and discerning 26 as you are!
Genesis 41:44
Context41:44 Pharaoh also said to Joseph, “I am Pharaoh, but without your permission 27 no one 28 will move his hand or his foot 29 in all the land of Egypt.”
1 tn Heb “work.”
2 tn Heb “it will not again (תֹסֵף, tosef) give (תֵּת, tet),” meaning the ground will no longer yield. In translation the infinitive becomes the main verb, and the imperfect verb form becomes adverbial.
3 tn Heb “its strength.”
4 tn Two similar sounding synonyms are used here: נָע וָנָד (na’ vanad, “a wanderer and a fugitive”). This juxtaposition of synonyms emphasizes the single idea. In translation one can serve as the main description, the other as a modifier. Other translation options include “a wandering fugitive” and a “ceaseless wanderer” (cf. NIV).
5 tn Heb “men, brothers [are] we.” Here “brothers” describes the closeness of the relationship, but could be misunderstood if taken literally, since Abram was Lot’s uncle.
6 tn Heb “will your name be called.”
7 sn Your name will be Abraham. The renaming of Abram was a sign of confirmation to the patriarch. Every time the name was used it would be a reminder of God’s promise. “Abram” means “exalted father,” probably referring to Abram’s father Terah. The name looks to the past; Abram came from noble lineage. The name “Abraham” is a dialectical variant of the name Abram. But its significance is in the wordplay with אַב־הֲמוֹן (’av-hamon, “the father of a multitude,” which sounds like אַבְרָהָם, ’avraham, “Abraham”). The new name would be a reminder of God’s intention to make Abraham the father of a multitude. For a general discussion of renaming, see O. Eissfeldt, “Renaming in the Old Testament,” Words and Meanings, 70-83.
8 tn The perfect verbal form is used here in a rhetorical manner to emphasize God’s intention.
9 tn Heb “[As for] Sarai your wife, you must not call her name Sarai, for Sarah [will be] her name.”
10 sn Sarah. The name change seems to be a dialectical variation, both spellings meaning “princess” or “queen.” Like the name Abram, the name Sarai symbolized the past. The new name Sarah, like the name Abraham, would be a reminder of what God intended to do for Sarah in the future.
11 tn Heb “Because I said.”
12 tn Heb “over the matter of.”
13 tn Heb “see.”
14 tn Heb “between me and you.”
15 tn Heb “and he said.” The referent of the pronoun “he” (the man who wrestled with Jacob) has been specified for clarity, and the order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
16 sn The name Israel is a common construction, using a verb with a theophoric element (אֵל, ’el) that usually indicates the subject of the verb. Here it means “God fights.” This name will replace the name Jacob; it will be both a promise and a call for faith. In essence, the
17 sn You have fought. The explanation of the name Israel includes a sound play. In Hebrew the verb translated “you have fought” (שָׂרִיתָ, sarita) sounds like the name “Israel” (יִשְׂרָאֵל, yisra’el ), meaning “God fights” (although some interpret the meaning as “he fights [with] God”). The name would evoke the memory of the fight and what it meant. A. Dillmann says that ever after this the name would tell the Israelites that, when Jacob contended successfully with God, he won the battle with man (Genesis, 2:279). To be successful with God meant that he had to be crippled in his own self-sufficiency (A. P. Ross, “Jacob at the Jabboq, Israel at Peniel,” BSac 142 [1985]: 51-62).
18 tn Heb “and he called his name Israel.” The referent of the pronoun “he” (God) has been specified in the translation for clarity.
sn The name Israel means “God fights” (although some interpret the meaning as “he fights [with] God”). See Gen 32:28.
19 tn The disjunctive clause gives supplemental information that helps the reader or hearer to picture what happened.
20 tn Heb “a dream we dreamed.”
21 tn The word “them” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for stylistic reasons.
22 tn Heb “dreamed a dream.”
23 tn Heb “there is no one interpreting.”
24 tn Heb “saying.”
25 tn Heb “you hear a dream to interpret it,” which may mean, “you only have to hear a dream to be able to interpret it.”
26 tn Heb “as discerning and wise.” The order has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
27 tn Heb “apart from you.”
28 tn Heb “no man,” but here “man” is generic, referring to people in general.
29 tn The idiom “lift up hand or foot” means “take any action” here.