Ezra 3:1
Context3:1 When the seventh month arrived and the Israelites 1 were living 2 in their 3 towns, the people assembled 4 in 5 Jerusalem. 6
Ezra 4:6
Context4:6 7 At the beginning of the reign of Ahasuerus 8 they filed an accusation against the inhabitants of Judah and Jerusalem. 9
Ezra 4:8
Context4:8 Rehum the commander 10 and Shimshai the scribe 11 wrote a letter concerning 12 Jerusalem to King Artaxerxes as follows:
1 tn Heb “the sons of Israel.”
2 tn The word “living” is not in the Hebrew text, but is implied. Some translations supply “settled” (cf. NAB, NIV, NLT).
3 tc The translation reads with some medieval Hebrew
4 tn The Hebrew text adds the phrase “like one man.” This has not been included in the translation for stylistic reasons.
5 tn Heb “to.”
6 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
7 sn The chronological problems of Ezra 4:6-24 are well known and have been the subject of extensive discussion since ancient times. Both v. 5 and v. 24 describe the reign of Darius I Hystaspes, who ruled Persia ca. 522–486
8 sn Ahasuerus, otherwise known as Xerxes I, ruled ca. 486-464
9 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.
10 tn Aram “lord of the command.” So also in vv. 9, 17.
11 sn Like Rehum, Shimshai was apparently a fairly high-ranking official charged with overseeing Persian interests in this part of the empire. His title was “scribe” or “secretary,” but in a more elevated political sense than that word sometimes has elsewhere. American governmental titles such as “Secretary of State” perhaps provide an analogy in that the word “secretary” can have a broad range of meaning.
12 tn Or perhaps “against.”