Ezekiel 11:16
Context11:16 “Therefore say: ‘This is what the sovereign Lord says: Although I have removed them far away among the nations and have dispersed them among the countries, I have been a little 1 sanctuary for them among the lands where they have gone.’
Ezekiel 21:28
Context21:28 “As for you, son of man, prophesy and say, ‘This is what the sovereign Lord says concerning the Ammonites and their coming humiliation; 2 say:
“‘A sword, a sword drawn for slaughter,
polished to consume, 3 to flash like lightning –
Ezekiel 22:3
Context22:3 Then say, ‘This is what the sovereign Lord says: O city, who spills blood within herself (which brings on her doom), 4 and who makes herself idols (which results in impurity),
Ezekiel 26:3
Context26:3 therefore this is what the sovereign Lord says: Look, 5 I am against you, 6 O Tyre! I will bring up many nations against you, as the sea brings up its waves.
Ezekiel 34:2
Context34:2 “Son of man, prophesy against the shepherds 7 of Israel; prophesy, and say to them – to the shepherds: ‘This is what the sovereign Lord says: Woe to the shepherds of Israel who have been feeding themselves! Should not shepherds feed the flock?
1 tn Or “have been partially a sanctuary”; others take this as temporal (cf. NASB, NIV, NRSV “a little while”).
2 tn Heb “their reproach.”
3 tn Heb “to contain, endure.” Since the Hebrew text as it stands makes little, if any, sense, most emend the text to read either “to consume” or “for destruction.” For discussion of options see D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:693.
4 tn Heb “her time”; this refers to the time of impending judgment (see the note on “doom” in v. 4).
5 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) draws attention to something and has been translated here as a verb.
6 tn Or “I challenge you.” The phrase “I am against you” may be a formula for challenging someone to combat or a duel. See D. I. Block, Ezekiel (NICOT), 1:201-2, and P. Humbert, “Die Herausforderungsformel ‘h!nn#n' ?l?K>,’” ZAW 45 (1933): 101-8. The Hebrew text switches to a second feminine singular form here, indicating that personified Jerusalem is addressed (see vv. 5-6a). The address to Jerusalem continues through v. 15. In vv. 16-17 the second masculine plural is used, as the people are addressed.
7 tn The term shepherd is applied to kings in the ancient Near East. In the OT the