NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Exodus 9:3

Context
9:3 then the hand of the Lord will surely bring 1  a very terrible plague 2  on your livestock in the field, on the horses, the donkeys, the camels, 3  the herds, and the flocks.

Exodus 9:7

Context
9:7 Pharaoh sent representatives to investigate, 4  and indeed, not even one of the livestock of Israel had died. But Pharaoh’s heart remained hard, 5  and he did not release the people.

1 tn The form used here is הוֹיָה (hoyah), the Qal active participle, feminine singular, from the verb “to be.” This is the only place in the OT that this form occurs. Ogden shows that this form is appropriate with the particle הִנֵּה (hinneh) to stress impending divine action, and that it conforms to the pattern in these narratives where five times the participle is used in the threat to Pharaoh (7:17; 8:2; 9:3, 14; 10:4). See G. S. Ogden, “Notes on the Use of הויה in Exodus IX. 3,” VT 17 (1967): 483-84.

2 tn The word דֶּבֶר (dever) is usually translated “pestilence” when it applies to diseases for humans. It is used only here and in Ps 78:50 for animals.

3 sn The older view that camels were not domesticated at this time (S. R. Driver, Exodus, 70; W. F. Albright, Archaeology and the Religion of Israel, 96; et. al.) has been corrected by more recently uncovered information (see K. A. Kitchen, NBD3 160-61).

4 tn Heb “Pharaoh sent.” The phrase “representatives to investigate” is implied in the context.

5 tn Heb “and the heart of Pharaoh was hardened.” This phrase translates the Hebrew word כָּבֵד (kaved; see S. R. Driver, Exodus, 53). In context this represents the continuation of a prior condition.



TIP #11: Use Fonts Page to download/install fonts if Greek or Hebrew texts look funny. [ALL]
created in 0.05 seconds
powered by bible.org