NETBible KJV GRK-HEB XRef Arts Hymns
  Discovery Box

Exodus 8:9

Context
8:9 Moses said to Pharaoh, “You may have the honor over me 1  – when shall I pray for you, your servants, and your people, for the frogs to be removed 2  from you and your houses, so that 3  they will be left 4  only in the Nile?”

Exodus 8:21

Context
8:21 If you do not release 5  my people, then I am going to send 6  swarms of flies 7  on you and on your servants and on your people and in your houses. The houses of the Egyptians will be full of flies, and even the ground they stand on. 8 

Exodus 23:11

Context
23:11 But in the seventh year 9  you must let it lie fallow and leave it alone so that the poor of your people may eat, and what they leave any animal in the field 10  may eat; you must do likewise with your vineyard and your olive grove.

Exodus 32:13

Context
32:13 Remember Abraham, Isaac, and Israel your servants, to whom you swore by yourself and told them, ‘I will multiply your descendants 11  like the stars of heaven, and all this land that I have spoken about 12  I will give to your descendants, 13  and they will inherit it forever.’”

1 tn The expression הִתְפָּאֵר עָלַי (hitpaeralay) is problematic. The verb would be simply translated “honor yourself” or “deck yourself with honor.” It can be used in the bad sense of self-exaltation. But here it seems to mean “have the honor or advantage over me” in choosing when to remove the frogs. The LXX has “appoint for me.” Moses is doing more than extending a courtesy to Pharaoh; he is giving him the upper hand in choosing the time. But it is also a test, for if Pharaoh picked the time it would appear less likely that Moses was manipulating things. As U. Cassuto puts it, Moses is saying “my trust in God is so strong you may have the honor of choosing the time” (Exodus, 103).

2 tn Or “destroyed”; Heb “to cut off the frogs.”

3 tn The phrase “so that” is implied.

4 tn Or “survive, remain.”

5 tn The construction uses the predicator of nonexistence – אֵין (’en, “there is not”) – with a pronominal suffix prior to the Piel participle. The suffix becomes the subject of the clause. Heb “but if there is not you releasing.”

6 tn Here again is the futur instans use of the participle, now Qal with the meaning “send”: הִנְנִי מַשְׁלִיחַ (hinni mashliakh, “here I am sending”).

7 tn The word עָרֹב (’arov) means “a mix” or “swarm.” It seems that some irritating kind of flying insect is involved. Ps 78:45 says that the Egyptians were eaten or devoured by them. Various suggestions have been made over the years: (1) it could refer to beasts or reptiles; (2) the Greek took it as the dog-fly, a vicious blood-sucking gadfly, more common in the spring than in the fall; (3) the ordinary house fly, which is a symbol of Egypt in Isa 7:18 (Hebrew זְבוּב, zÿvuv); and (4) the beetle, which gnaws and bites plants, animals, and materials. The fly probably fits the details of this passage best; the plague would have greatly intensified a problem with flies that already existed.

8 tn Or perhaps “the land where they are” (cf. NRSV “the land where they live”).

9 tn Heb “and the seventh year”; an adverbial accusative with a disjunctive vav (ו).

10 tn Heb “living thing/creature/beast of the field.” A general term for animals, usually wild animals, including predators (cf. v. 29; Gen 2:19-20; Lev 26:22; Deut 7:22; 1 Sam 17:46; Job 5:22-23; Ezek 29:5; 34:5).

11 tn Heb “your seed.”

12 tn “about” has been supplied.

13 tn Heb “seed.”



TIP #01: Welcome to the NEXT Bible Web Interface and Study System!! [ALL]
created in 0.17 seconds
powered by bible.org