Exodus 4:19
Context4:19 The Lord said to Moses in Midian, “Go back 1 to Egypt, because all the men who were seeking your life are dead.” 2
Exodus 5:11
Context5:11 You 3 go get straw for yourselves wherever you can 4 find it, because there will be no reduction at all in your workload.’”
Exodus 7:24
Context7:24 All the Egyptians dug around the Nile for water to drink, 5 because they could not drink the water of the Nile.
Exodus 8:12
Context8:12 Then Moses and Aaron went out from Pharaoh, and Moses cried 6 to the Lord because of 7 the frogs that he had brought on 8 Pharaoh.
Exodus 9:11
Context9:11 The magicians could not stand before Moses because of the boils, for boils were on the magicians and on all the Egyptians.
Exodus 13:8
Context13:8 You are to tell your son 9 on that day, 10 ‘It is 11 because of what 12 the Lord did for me when I came out of Egypt.’
Exodus 14:18
Context14:18 And the Egyptians will know 13 that I am the Lord when I have gained my honor 14 because of Pharaoh, his chariots, and his horsemen.”
Exodus 15:23
Context15:23 Then they came to Marah, 15 but they were not able to drink 16 the waters of Marah, because 17 they were bitter. 18 (That is 19 why its name was 20 Marah.)
Exodus 16:9
Context16:9 Then Moses said to Aaron, “Tell the whole community 21 of the Israelites, ‘Come 22 before the Lord, because he has heard your murmurings.’”
Exodus 18:9
Context18:9 Jethro rejoiced 23 because of all the good that the Lord had done for Israel, whom he had delivered from the hand of Egypt.
Exodus 23:21
Context23:21 Take heed because of him, and obey his voice; do not rebel against him, for he will not pardon your transgressions, for my name 24 is in him.
Exodus 32:7
Context32:7 The Lord spoke to Moses: “Go quickly, descend, 25 because your 26 people, whom you brought up from the land of Egypt, have acted corruptly.
Exodus 40:35
Context40:35 Moses was not able to enter the tent of meeting because the cloud settled on it and the glory of the Lord filled the tabernacle.
1 tn The text has two imperatives, “Go, return”; if these are interpreted as a hendiadys (as in the translation), then the second is adverbial.
2 sn The text clearly stated that Pharaoh sought to kill Moses; so this seems to be a reference to Pharaoh’s death shortly before Moses’ return. Moses was forty years in Midian. In the 18th dynasty, only Pharaoh Thutmose III had a reign of the right length (1504-1450
3 tn The independent personal pronoun emphasizes that the people were to get their own straw, and it heightens the contrast with the king. “You – go get.”
4 tn The tense in this section could be translated as having the nuance of possibility: “wherever you may find it,” or the nuance of potential imperfect: “wherever you are able to find any.”
5 sn The text stresses that the water in the Nile, and Nile water that had been diverted or collected for use, was polluted and undrinkable. Water underground also was from the Nile, but it had not been contaminated, certainly not with dead fish, and so would be drinkable.
6 tn The verb צָעַק (tsa’aq) is used for prayers in which people cry out of trouble or from danger. U. Cassuto observes that Moses would have been in real danger if God had not answered this prayer (Exodus, 103).
7 tn Heb “over the matter of.”
8 tn The verb is an unusual choice if it were just to mean “brought on.” It is the verb שִׂים (sim, “place, put”). S. R. Driver thinks the thought is “appointed for Pharaoh” as a sign (Exodus, 64). The idea of the sign might be too much, but certainly the frogs were positioned for the instruction of the stubborn king.
9 tn The form is the Hiphil perfect with the vav (ו) consecutive, carrying the sequence forward: “and you will declare to your son.”
sn A very important part of the teaching here is the manner in which the memory of the deliverance will be retained in Israel – they were to teach their children the reasons for the feast, as a binding law forever. This will remind the nation of its duties to Yahweh in gratitude for the great deliverance.
10 tn Heb “day, saying.” “Tell…saying” is redundant, so “saying” has not been included in the translation here.
11 tn “it is” has been supplied.
12 tn The text uses זֶה (zeh), which Gesenius classifies as the use of the pronoun to introduce a relative clause after the preposition (GKC 447 §138.h) – but he thinks the form is corrupt. B. S. Childs, however, sees no reason to posit a corruption in this form (Exodus [OTL], 184).
13 tn The construction is unusual in that it says, “And Egypt will know.” The verb is plural, and so “Egypt” must mean “the Egyptians.” The verb is the perfect tense with the vav consecutive, showing that this recognition or acknowledgment by Egypt will be the result or purpose of the defeat of them by God.
14 tn The form is בְּהִכָּבְדִי (bÿhikkavÿdi), the Niphal infinitive construct with a preposition and a suffix. For the suffix on a Niphal, see GKC 162-63 §61.c. The word forms a temporal clause in the line.
15 sn The Hebrew word “Marah” means “bitter.” This motif will be repeated four times in this passage to mark the central problem. Earlier in the book the word had been used for the “bitter herbs” in the Passover, recalling the bitter labor in bondage. So there may be a double reference here – to the bitter waters and to Egypt itself – God can deliver from either.
16 tn The infinitive construct here provides the direct object for the verb “to be able,” answering the question of what they were not able to do.
17 tn The causal clause here provides the reason for their being unable to drink the water, as well as a clear motivation for the name.
18 sn Many scholars have attempted to explain these things with natural phenomena. Here Marah is identified with Ain Hawarah. It is said that the waters of this well are notoriously salty and brackish; Robinson said it was six to eight feet in diameter and the water about two feet deep; the water is unpleasant, salty, and somewhat bitter. As a result the Arabs say it is the worst tasting water in the area (W. C. Kaiser, Jr., “Exodus,” EBC 2:398). But that would not be a sufficient amount of water for the number of Israelites in the first place, and in the second, they could not drink it at all. But third, how did Moses change it?
19 tn The עַל־כֵּן (’al-ken) formula in the Pentateuch serves to explain to the reader the reason for the way things were. It does not necessarily mean here that Israel named the place – but they certainly could have.
20 tn Heb “one called its name,” the expression can be translated as a passive verb if the subject is not expressed.
21 tn Or “congregation” (KJV, ASV, NASB, NRSV); the same word occurs in v. 10.
22 tn The verb means “approach, draw near.” It is used in the Torah of drawing near for religious purposes. It is possible that some sacrifice was involved here, but no mention is made of that.
23 tn The word חָדָה (khada) is rare, occurring only in Job 3:6 and Ps 21:6, although it is common in Aramaic. The LXX translated it “he shuddered.” U. Cassuto suggests that that rendering was based on the midrashic interpretation in b. Sanhedrin 94b, “he felt cuts in his body” – a wordplay on the verb (Exodus, 215-16).
24 sn This means “the manifestation of my being” is in him (S. R. Driver, Exodus, 247). Driver quotes McNeile as saying, “The ‘angel’ is Jehovah Himself ‘in a temporary descent to visibility for a special purpose.’” Others take the “name” to represent Yahweh’s “power” (NCV) or “authority” (NAB, CEV).
25 tn The two imperatives could also express one idea: “get down there.” In other words, “Make haste to get down.”
26 sn By giving the people to Moses in this way, God is saying that they have no longer any right to claim him as their God, since they have shared his honor with another. This is God’s talionic response to their “These are your gods who brought you up.” The use of these pronoun changes also would form an appeal to Moses to respond, since Moses knew that God had brought them up from Egypt.