Exodus 3:22
Context3:22 Every 1 woman will ask her neighbor and the one who happens to be staying 2 in her house for items of silver and gold 3 and for clothing. You will put these articles on your sons and daughters – thus you will plunder Egypt!” 4
Exodus 9:19
Context9:19 So now, send instructions 5 to gather 6 your livestock and all your possessions in the fields to a safe place. Every person 7 or animal caught 8 in the field and not brought into the house – the hail will come down on them, and they will die!”’”
Exodus 10:5
Context10:5 They will cover 9 the surface 10 of the earth, so that you 11 will be unable to see the ground. They will eat the remainder of what escaped 12 – what is left over 13 for you – from the hail, and they will eat every tree that grows for you from the field.
Exodus 12:16
Context12:16 On the first day there will be a holy convocation, 14 and on the seventh day there will be a holy convocation for you. You must do no work of any kind 15 on them, only what every person will eat – that alone may be prepared for you.
Exodus 13:15
Context13:15 When Pharaoh stubbornly refused 16 to release us, the Lord killed all the firstborn in the land of Egypt, from the firstborn of people to the firstborn of animals. 17 That is why I am sacrificing 18 to the Lord the first male offspring of every womb, but all my firstborn sons I redeem.’
Exodus 20:24
Context20:24 ‘You must make for me an altar made of earth, 19 and you will sacrifice on it your burnt offerings and your peace offerings, 20 your sheep and your cattle. In every place 21 where I cause my name to be honored 22 I will come to you and I will bless you.
Exodus 36:1
Context36:1 So Bezalel and Oholiab and every skilled person 23 in whom the Lord has put skill 24 and ability 25 to know how 26 to do all the work for the service 27 of the sanctuary are to do the work 28 according to all that the Lord has commanded.”
1 tn Heb “a woman,” one representing all.
2 tn Heb “from the sojourner.” Both the “neighbor” and the “sojourner” (“one who happens to be staying in her house”) are feminine. The difference between them seems to be primarily that the second is temporary, “a lodger” perhaps or “visitor,” while the first has permanent residence.
3 tn Heb “vessels of silver and vessels of gold.” These phrases both use genitives of material, telling what the vessels are made of.
4 sn It is clear that God intended the Israelites to plunder the Egyptians, as they might a defeated enemy in war. They will not go out “empty.” They will “plunder” Egypt. This verb (וְנִצַּלְתֶּם [vÿnitsaltem] from נָצַל [natsal]) usually means “rescue, deliver,” as if plucking out of danger. But in this stem it carries the idea of plunder. So when the text says that they will ask (וְשָׁאֲלָה, vÿsha’alah) their neighbors for things, it implies that they will be making many demands, and the Egyptians will respond like a defeated nation before victors. The spoils that Israel takes are to be regarded as back wages or compensation for the oppression (see also Deut 15:13). See further B. Jacob, “The Gifts of the Egyptians, a Critical Commentary,” Journal of Reformed Judaism 27 (1980): 59-69; and T. C. Vriezen, “A Reinterpretation of Exodus 3:21-22 and Related Texts,” Ex Oriente Lux 23 (1975): 389-401.
5 tn The object “instructions” is implied in the context.
6 tn הָעֵז (ha’ez) is the Hiphil imperative from עוּז (’uz, “to bring into safety” or “to secure”). Although there is no vav (ו) linking the two imperatives, the second could be subordinated by virtue of the meanings. “Send to bring to safety.”
7 tn Heb “man, human.”
8 tn Heb “[who] may be found.” The verb can be the imperfect of possibility.
9 tn The verbs describing the locusts are singular because it is a swarm or plague of locusts. This verb (וְכִסָּה, vÿkhissah, “cover”) is a Piel perfect with a vav consecutive; it carries the same future nuance as the participle before it.
10 tn Heb “eye,” an unusual expression (see v. 15; Num 22:5, 11).
11 tn The text has לִרְאֹת וְלֹא יוּכַל (vÿlo’ yukhal lir’ot, “and he will not be able to see”). The verb has no expressed subjects. The clause might, therefore, be given a passive translation: “so that [it] cannot be seen.” The whole clause is the result of the previous statement.
12 sn As the next phrase explains “what escaped” refers to what the previous plague did not destroy. The locusts will devour everything, because there will not be much left from the other plagues for them to eat.
13 tn הַנִּשְׁאֶרֶת (hannish’eret) parallels (by apposition) and adds further emphasis to the preceding two words; it is the Niphal participle, meaning “that which is left over.”
14 sn This refers to an assembly of the people at the sanctuary for religious purposes. The word “convocation” implies that the people were called together, and Num 10:2 indicates they were called together by trumpets.
15 tn Heb “all/every work will not be done.” The word refers primarily to the work of one’s occupation. B. Jacob (Exodus, 322) explains that since this comes prior to the fuller description of laws for Sabbaths and festivals, the passage simply restricts all work except for the preparation of food. Once the laws are added, this qualification is no longer needed. Gesenius translates this as “no manner of work shall be done” (GKC 478-79 §152.b).
16 tn Heb “dealt hardly in letting us go” or “made it hard to let us go” (see S. R. Driver, Exodus, 110). The verb is the simple Hiphil perfect הִקְשָׁה (hiqshah, “he made hard”); the infinitive construct לְשַׁלְּחֵנוּ (lÿshallÿkhenu, “to release us”) could be taken epexegetically, meaning “he made releasing us hard.” But the infinitive more likely gives the purpose or the result after the verb “hardened himself.” The verb is figurative for “be stubborn” or “stubbornly refuse.”
17 tn The text uses “man” and “beast.”
18 tn The form is the active participle.
19 sn The instructions here call for the altar to be made of natural things, not things manufactured or shaped by man. The altar was either to be made of clumps of earth or natural, unhewn rocks.
20 sn The “burnt offering” is the offering prescribed in Lev 1. Everything of this animal went up in smoke as a sweet aroma to God. It signified complete surrender by the worshiper who brought the animal, and complete acceptance by God, thereby making atonement. The “peace offering” is legislated in Lev 3 and 7. This was a communal meal offering to celebrate being at peace with God. It was made usually for thanksgiving, for payment of vows, or as a freewill offering.
21 tn Gesenius lists this as one of the few places where the noun in construct seems to be indefinite in spite of the fact that the genitive has the article. He says בְּכָל־הַמָּקוֹם (bÿkhol-hammaqom) means “in all the place, sc. of the sanctuary, and is a dogmatic correction of “in every place” (כָּל־מָקוֹם, kol-maqom). See GKC 412 §127.e.
22 tn The verb is זָכַר (zakhar, “to remember”), but in the Hiphil especially it can mean more than remember or cause to remember (remind) – it has the sense of praise or honor. B. S. Childs says it has a denominative meaning, “to proclaim” (Exodus [OTL], 447). The point of the verse is that God will give Israel reason for praising and honoring him, and in every place that occurs he will make his presence known by blessing them.
23 tn Heb “wise of [in] heart.”
24 tn Heb “wisdom.”
25 tn Heb “understanding, discernment.”
26 tn The relative clause includes this infinitive clause that expresses either the purpose or the result of God’s giving wisdom and understanding to these folk.
27 tn This noun is usually given an interpretive translation. B. Jacob renders the bound relationship as “the holy task” or “the sacred task” (Exodus, 1019). The NIV makes it “constructing,” so read “the work of constructing the sanctuary.”
28 tn The first word of the verse is a perfect tense with vav (ו) consecutive; it is singular because it agrees with the first of the compound subject. The sentence is a little cumbersome because of the extended relative clause in the middle.