Exodus 3:18
Context3:18 “The elders 1 will listen 2 to you, and then you and the elders of Israel must go to the king of Egypt and tell him, ‘The Lord, the God of the Hebrews, has met 3 with us. So now, let us go 4 three days’ journey into the wilderness, so that we may sacrifice 5 to the Lord our God.’
Exodus 4:18
Context4:18 6 So Moses went back 7 to his father-in-law Jethro and said to him, “Let me go, so that I may return 8 to my relatives 9 in Egypt and see 10 if they are still alive.” Jethro said to Moses, “Go in peace.”
Exodus 5:3
Context5:3 And they said, “The God of the Hebrews has met with us. Let us go a three-day journey 11 into the desert so that we may sacrifice 12 to the Lord our God, so that he does not strike us with plague or the sword.” 13
Exodus 8:9
Context8:9 Moses said to Pharaoh, “You may have the honor over me 14 – when shall I pray for you, your servants, and your people, for the frogs to be removed 15 from you and your houses, so that 16 they will be left 17 only in the Nile?”
Exodus 8:22
Context8:22 But on that day I will mark off 18 the land of Goshen, where my people are staying, 19 so that no swarms of flies will be there, that you may know that I am the Lord in the midst of this land. 20
Exodus 9:22
Context9:22 Then the Lord said to Moses, “Extend your hand toward the sky 21 that there may be 22 hail in all the land of Egypt, on people and on animals, 23 and on everything that grows 24 in the field in the land of Egypt.”
Exodus 12:16
Context12:16 On the first day there will be a holy convocation, 25 and on the seventh day there will be a holy convocation for you. You must do no work of any kind 26 on them, only what every person will eat – that alone may be prepared for you.
Exodus 13:3
Context13:3 Moses said to the people, “Remember 27 this day on which you came out from Egypt, from the place where you were enslaved, 28 for the Lord brought you out of there 29 with a mighty hand – and no bread made with yeast may be eaten. 30
Exodus 16:4
Context16:4 Then the Lord said to Moses, “I am going to rain 31 bread from heaven for you, and the people will go out 32 and gather the amount for each day, so that I may test them. 33 Will they will walk in my law 34 or not?
Exodus 16:32
Context16:32 Moses said, “This is what 35 the Lord has commanded: ‘Fill an omer with it to be kept 36 for generations to come, 37 so that they may see 38 the food I fed you in the desert when I brought you out from the land of Egypt.’”
Exodus 17:6
Context17:6 I will be standing 39 before you there on 40 the rock in Horeb, and you will strike 41 the rock, and water will come out of it so that the people may drink.” 42 And Moses did so in plain view 43 of the elders of Israel.
Exodus 18:22
Context18:22 They will judge 44 the people under normal circumstances, 45 and every difficult case 46 they will bring to you, but every small case 47 they themselves will judge, so that 48 you may make it easier for yourself, 49 and they will bear the burden 50 with you.
Exodus 19:9
Context19:9 The Lord said to Moses, “I am going to come 51 to you in a dense cloud, 52 so that the people may hear when I speak with you and so that they will always believe in you.” 53 And Moses told the words of the people to the Lord.
Exodus 19:13
Context19:13 No hand will touch him 54 – but he will surely be stoned or shot through, whether a beast or a human being; 55 he must not live.’ When the ram’s horn sounds a long blast they may 56 go up on the mountain.”
Exodus 23:15
Context23:15 You are to observe the Feast of Unleavened Bread; seven days 57 you must eat bread made without yeast, as I commanded you, at the appointed time of the month of Abib, for at that time 58 you came out of Egypt. No one may appear before 59 me empty-handed.
Exodus 28:4
Context28:4 Now these are the garments that they are to make: a breastpiece, 60 an ephod, 61 a robe, a fitted 62 tunic, a turban, and a sash. They are to make holy garments for your brother Aaron and for his sons, that they may minister as my priests.
Exodus 28:28
Context28:28 They are to tie the breastpiece by its rings to the rings of the ephod by blue cord, so that it may be above the waistband of the ephod, and so that the breastpiece will not be loose from the ephod.
Exodus 29:21
Context29:21 You are to take some of the blood that is on the altar and some of the anointing oil and sprinkle it 63 on Aaron, on his garments, on his sons, and on his sons’ garments with him, so that he may be holy, 64 he and his garments along with his sons and his sons’ garments.
Exodus 33:5
Context33:5 For 65 the Lord had said to Moses, “Tell the Israelites, ‘You are a stiff-necked people. If I went up among you for a moment, 66 I might destroy you. Now take off your ornaments, 67 that I may know 68 what I should do to you.’” 69
Exodus 34:20
Context34:20 Now the firstling 70 of a donkey you may redeem with a lamb, but if you do not redeem it, then break its neck. 71 You must redeem all the firstborn of your sons.
“No one will appear before me empty-handed. 72
1 tn Heb “And they will listen”; the referent (the elders) has been specified in the translation for clarity.
2 tn This is the combination of the verb שָׁמַע (shama’) followed by לְקֹלֶךָ (lÿqolekha), an idiomatic formation that means “listen to your voice,” which in turn implies a favorable response.
3 tn The verb נִקְרָה (niqra) has the idea of encountering in a sudden or unexpected way (S. R. Driver, Exodus, 25).
4 tn The form used here is the cohortative of הָלַךְ (halakh). It could be a resolve, but more likely before Pharaoh it is a request.
sn Was this a deceptive request if they were not planning on coming back? Since no one knows what the intent was, that question is not likely to be resolved. The request may have been intended to test the waters, so to speak – How did Pharaoh feel about the Israelites? Would he let them go and worship their God as they saw fit? In any case, it gave him the opportunity to grant to the Israelites a permission that other groups are known to have received (N. M. Sarna, Exodus [JPSTC], 19).
5 tn Here a cohortative with a vav (ו) follows a cohortative; the second one expresses purpose or result: “let us go…in order that we may.”
6 sn This last section of the chapter reports Moses’ compliance with the commission. It has four parts: the decision to return (18-20), the instruction (21-23), the confrontation with Yahweh (24-26), and the presentation with Aaron (27-31).
7 tn The two verbs form a verbal hendiadys, the second verb becoming adverbial in the translation: “and he went and he returned” becomes “and he went back.”
8 tn There is a sequence here with the two cohortative forms: אֵלְכָה נָּא וְאָשׁוּבָה (’elÿkhah nna’ vÿ’ashuva) – “let me go in order that I may return.”
9 tn Heb “brothers.”
10 tn This verb is parallel to the preceding cohortative and so also expresses purpose: “let me go that I may return…and that I may see.”
11 tn The word “journey” is an adverbial accusative telling the distance that Moses wanted the people to go. It is qualified by “three days.” It is not saying that they will be gone three days, but that they will go a distance that will take three days to cover (see Gen 31:22-23; Num 10:33; 33:8).
12 tn The purpose clause here is formed with a second cohortative joined with a vav (ו): “let us go…and let us sacrifice.” The purpose of the going was to sacrifice.
sn Where did Moses get the idea that they should have a pilgrim feast and make sacrifices? God had only said they would serve Him in that mountain. In the OT the pilgrim feasts to the sanctuary three times a year incorporated the ideas of serving the
13 sn The last clause of this verse is rather unexpected here: “lest he meet [afflict] us with pestilence or sword.” To fail to comply with the summons of one’s God was to invite such calamities. The Law would later incorporate many such things as the curses for disobedience. Moses is indicating to Pharaoh that there is more reason to fear Yahweh than Pharaoh.
14 tn The expression הִתְפָּאֵר עָלַי (hitpa’er ’alay) is problematic. The verb would be simply translated “honor yourself” or “deck yourself with honor.” It can be used in the bad sense of self-exaltation. But here it seems to mean “have the honor or advantage over me” in choosing when to remove the frogs. The LXX has “appoint for me.” Moses is doing more than extending a courtesy to Pharaoh; he is giving him the upper hand in choosing the time. But it is also a test, for if Pharaoh picked the time it would appear less likely that Moses was manipulating things. As U. Cassuto puts it, Moses is saying “my trust in God is so strong you may have the honor of choosing the time” (Exodus, 103).
15 tn Or “destroyed”; Heb “to cut off the frogs.”
16 tn The phrase “so that” is implied.
17 tn Or “survive, remain.”
18 tn Or “distinguish.” וְהִפְלֵיתִי (vÿhifleti) is the Hiphil perfect of פָּלָה (palah). The verb in Hiphil means “to set apart, make separate, make distinct.” God was going to keep the flies away from Goshen – he was setting that apart. The Greek text assumed that the word was from פָּלֵא (pale’), and translated it something like “I will marvelously glorify.”
19 tn The relative clause modifies the land of Goshen as the place “in which my people are dwelling.” But the normal word for “dwelling” is not used here. Instead, עֹמֵד (’omed) is used, which literally means “standing.” The land on which Israel stood was spared the flies and the hail.
20 tn Or “of the earth” (KJV, ASV, NAB).
21 tn Or “the heavens” (also in the following verse). The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.
22 tn The jussive with the conjunction (וִיהִי, vihi) coming after the imperative provides the purpose or result.
23 tn Heb “on man and on beast.”
24 tn The noun refers primarily to cultivated grains. But here it seems to be the general heading for anything that grows from the ground, all vegetation and plant life, as opposed to what grows on trees.
25 sn This refers to an assembly of the people at the sanctuary for religious purposes. The word “convocation” implies that the people were called together, and Num 10:2 indicates they were called together by trumpets.
26 tn Heb “all/every work will not be done.” The word refers primarily to the work of one’s occupation. B. Jacob (Exodus, 322) explains that since this comes prior to the fuller description of laws for Sabbaths and festivals, the passage simply restricts all work except for the preparation of food. Once the laws are added, this qualification is no longer needed. Gesenius translates this as “no manner of work shall be done” (GKC 478-79 §152.b).
27 tn The form is the infinitive absolute of זָכַר (zakhar, “remember”). The use of this form in place of the imperative (also found in the Decalogue with the Sabbath instruction) stresses the basic meaning of the root word, everything involved with remembering (emphatic imperative, according to GKC 346 §113.bb). The verb usually implies that there will be proper action based on what was remembered.
sn There is a pattern in the arrangement of vv. 3-10 and 11-16. Both sections contain commands based on the mighty deliverance as reminders of the deliverance. “With a mighty hand” occurs in vv. 3, 9, 14, 16. An explanation to the son is found in vv. 8 and 14. The emphases “sign on your hand” and “between your eyes” are part of the conclusions to both halves (vv. 9, 16).
28 tn Heb “from a house of slaves.” “House” is obviously not meant to be literal; it indicates a location characterized by slavery, a land of slaves, as if they were in a slave house. Egypt is also called an “iron-smelting furnace” (Deut 4:20).
29 tn Heb “from this” [place].
30 tn The verb is a Niphal imperfect; it could be rendered “must not be eaten” in the nuance of the instruction or injunction category, but permission fits this sermonic presentation very well – nothing with yeast may be eaten.
31 tn The particle הִנְנִי (hinni) before the active participle indicates the imminent future action: “I am about to rain.”
32 tn This verb and the next are the Qal perfect tenses with vav (ו) consecutives; they follow the sequence of the participle, and so are future in orientation. The force here is instruction – “they will go out” or “they are to go out.”
33 tn The verb in the purpose/result clause is the Piel imperfect of נָסָה (nasah), אֲנַסֶּנוּ (’anassenu) – “in order that I may prove them [him].” The giving of the manna will be a test of their obedience to the detailed instructions of God as well as being a test of their faith in him (if they believe him they will not gather too much). In chap. 17 the people will test God, showing that they do not trust him.
34 sn The word “law” here properly means “direction” at this point (S. R. Driver, Exodus, 146), but their obedience here would indicate also whether or not they would be willing to obey when the Law was given at Sinai.
35 tn Heb “This is the thing that.”
36 tn Heb “for keeping.”
37 tn Heb “according to your generations” (see Exod 12:14).
38 tn In this construction after the particle expressing purpose or result, the imperfect tense has the nuance of final imperfect, equal to a subjunctive in the classical languages.
39 tn The construction uses הִנְנִי עֹמֵד (hinni ’omed) to express the futur instans or imminent future of the verb: “I am going to be standing.”
sn The reader has many questions when studying this passage – why water from a rock, why Horeb, why strike the rock when later only speak to it, why recall the Nile miracles, etc. B. Jacob (Exodus, 479-80) says that all these are answered when it is recalled that they were putting God to the test. So water from the rock, the most impossible thing, cleared up the question of his power. Doing it at Horeb was significant because there Moses was called and told he would bring them to this place. Since they had doubted God was in their midst, he would not do this miracle in the camp, but would have Moses lead the elders out to Horeb. If people doubt God is in their midst, then he will choose not to be in their midst. And striking the rock recalled striking the Nile; there it brought death to Egypt, but here it brought life to Israel. There could be little further doubting that God was with them and able to provide for them.
40 tn Or “by” (NIV, NLT).
41 tn The form is a Hiphil perfect with the vav (ו) consecutive; it follows the future nuance of the participle and so is equivalent to an imperfect tense nuance of instruction.
42 tn These two verbs are also perfect tenses with vav (ו) consecutive: “and [water] will go out…and [the people] will drink.” But the second verb is clearly the intent or the result of the water gushing from the rock, and so it may be subordinated.
sn The presence of Yahweh at this rock enabled Paul to develop a midrashic lesson, an analogical application: Christ was present with Israel to provide water for them in the wilderness. So this was a Christophany. But Paul takes it a step further to equate the rock with Christ, for just as it was struck to produce water, so Christ would be struck to produce rivers of living water. The provision of bread to eat and water to drink provided for Paul a ready analogy to the provisions of Christ in the gospel (1 Cor 10:4).
43 tn Heb “in the eyes of.”
44 tn The form is the perfect tense with the vav (ו) consecutive, making it equivalent to the imperfect of instruction in the preceding verse.
45 tn Heb “in every time,” meaning “in all normal cases” or “under normal circumstances.” The same phrase occurs in v. 26.
46 tn Heb “great thing.”
47 tn Heb “thing.”
48 tn The vav here shows the result or the purpose of the instructions given.
49 tn The expression וְהָקֵל מֵעָלֶיךָ (vÿhaqel me’aleykha) means literally “and make it light off yourself.” The word plays against the word for “heavy” used earlier – since it was a heavy or burdensome task, Moses must lighten the load.
50 tn Here “the burden” has been supplied.
51 tn The construction uses the deictic particle and the participle to express the imminent future, what God was about to do. Here is the first announcement of the theophany.
52 tn Heb “the thickness of the cloud”; KJV, ASV, NASB, NCV, TEV, CEV, NLT “in a thick cloud.”
53 tn Since “and also in you” begins the clause, the emphasis must be that the people would also trust Moses. See Exod 4:1-9, 31; 14:31.
54 sn There is some ambiguity here. The clause either means that no man will touch the mountain, so that if there is someone who is to be put to death he must be stoned or shot since they could not go into the mountain region to get him, or, it may mean no one is to touch the culprit who went in to the region of the mountain.
55 tn Heb “a man.”
56 tn The nuance here is permissive imperfect, “they may go up.” The ram’s horn would sound the blast to announce that the revelation period was over and it was permitted then to ascend the mountain.
57 tn This is an adverbial accusative of time.
58 tn Heb “in it.”
59 tn The verb is a Niphal imperfect; the nuance of permission works well here – no one is permitted to appear before God empty (Heb “and they will not appear before me empty”).
60 sn The breastpiece seems to have been a pouch of sorts or to have had a pocket, since it was folded in some way (28:16; 39:9) and contained the Urim and Thummim (Exod 28:30; Lev 8:8).
61 sn The word “ephod” is taken over directly from Hebrew, because no one knows how to translate it, nor is there agreement about its design. It refers here to a garment worn by the priests, but the word can also refer to some kind of image for a god (Judg 8:27).
62 tn The word תָּשְׁבֵּץ (tashbets), which describes the tunic and which appears only in this verse, is related to a verb (also rare) of the same root in 28:39 that describes making the tunic. Their meaning is uncertain (see the extended discussion in C. Houtman, Exodus, 3:473-75). A related noun describes gold fasteners and the “settings,” or “mountings,” for precious stones (28:11, 13, 14, 20, 25; 36:18; 39:6, 13, 16, 18; cf. Ps 45:14). The word “fitted” in 28:4 reflects the possibility that “the tunic is to be shaped by sewing, … so that it will fit tightly around the body” (C. Houtman, Exodus, 3:475).
63 tn Here “it” has been supplied.
64 tn The verb in this instance is Qal and not Piel, “to be holy” rather than “sanctify.” The result of all this ritual is that Aaron and his sons will be set aside and distinct in their life and their service.
65 tn The verse simply begins “And Yahweh said.” But it is clearly meant to be explanatory for the preceding action of the people.
66 tn The construction is formed with a simple imperfect in the first half and a perfect tense with vav (ו) in the second half. Heb “[in] one moment I will go up in your midst and I will destroy you.” The verse is certainly not intended to say that God was about to destroy them. That, plus the fact that he has announced he will not go in their midst, leads most commentators to take this as a conditional clause: “If I were to do such and such, then….”
67 tn The Hebrew text also has “from on you.”
68 tn The form is the cohortative with a vav (ו) following the imperative; it therefore expresses the purpose or result: “strip off…that I may know.” The call to remove the ornaments must have been perceived as a call to show true repentance for what had happened. If they repented, then God would know how to deal with them.
69 tn This last clause begins with the interrogative “what,” but it is used here as an indirect interrogative. It introduces a noun clause, the object of the verb “know.”
70 tn Heb “and the one that opens [the womb of] the donkey.”
71 sn See G. Brin, “The Firstling of Unclean Animals,” JQR 68 (1971): 1-15.
72 tn The form is the adverb “empty.”